Receipt · record of account
Soul Word Journey
receipt:soul-word-journey-v0 · version v0
A receipt records what the instrument consulted for an answer: the sources it drew on, what has been verified about them, and what still awaits the estate's formal review. Where that review has not yet run, the receipt says so plainly — the open state is part of the record, not a defect in it.
What this receipt covers
- Corpora Homer · Hebrew Bible · Greek New Testament · Latin Vulgate · Classical Latin Seed · English Public-Domain Bible Orientation
- Words 19 words across English, Hebrew, Greek, Latin
- Passages 1 passage cited
What has been verified
- Text integrity Every source text behind this receipt is checked against its recorded SHA-256 checksum each time the corpus loads.
- Pinned editions Sources are served from pinned snapshots of named editions, recorded with repository and checksum pointers.
- Formal review The estate's editorial review ceremony has not yet been convened for this record; the entries below name the gates that remain open.
Sources consulted
-
Homer Iliad source snapshot from Perseus canonical Greek grc2
-
Soul Word Journey receipt (self-record)
-
OED English history authority metadata pointer
-
Middle English Dictionary authority metadata pointer
-
Bosworth-Toller Old English fallback metadata pointer
-
Kroonen / Proto-Germanic authority metadata pointer
-
HALOT Hebrew authority metadata pointer
-
DCH/DCHR Hebrew authority metadata pointer
-
BDB/Gesenius public Hebrew fallback metadata pointer
-
Beekes Greek etymology authority metadata pointer
-
Chantraine Greek etymology authority metadata pointer
-
Frisk Greek etymology authority metadata pointer
-
LSJ Perseus Greek lexical fallback metadata pointer
-
de Vaan Latin etymology authority metadata pointer
-
Ernout-Meillet Latin etymology authority metadata pointer
-
Walde-Hofmann Latin etymology authority metadata pointer
-
Lewis and Short Perseus Latin lexical fallback metadata pointer
Evidence
-
Scope boundary: no cross-language equivalence is claimed
The journey presents each word inside its own corpus. It does not assert that soul, nephesh, psyche, anima, or their neighbors are equivalent; a cross-language thesis would need alignment evidence the formal review has not yet examined.
What this does not prove: It does not prove equivalence across soul, spirit, mind, heart, nephesh, psyche, anima, or related terms.
-
Iliad 1.1-5 passage awaiting formal source review
The passage is served from a pinned snapshot of the Perseus canonical Greek edition and checksum-verified at load; the formal source-review ceremony for public citation has not yet been convened.
What this does not prove: It does not verify source text, translation text, token spans, or licensing.
-
psychas occurrence awaiting token-span review
The occurrence links the surface form psychas to the psyche lemma; the token-span and morphology review that would let the link carry public claims has not yet been convened.
What this does not prove: It does not prove morphology, token position, or public citation readiness.
-
Etymology statements withheld pending review
The etymology authorities for these words (Beekes, Chantraine, Frisk, and their Latin, Hebrew, and English counterparts) are recorded as pointers; their statements are withheld until the etymology review runs.
What this does not prove: It does not prove origin, root, cognacy, historical development, or passage meaning.
-
Formal review gates still open
Source, license, checksum, receipt, morphology, and etymology review gates remain open. The receipt records them as open rather than claiming they have passed.
What this does not prove: It does not certify any evidence-bearing route for indexing.