LOGOI

The corpus record

ἀβλαβ-ής

ablabes

without harm

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

  • Eumenides 2 · 3.82/10k
  • Sapientia Salomonis 2 · 2.9/10k
  • On the Art of Horsemanship 2 · 2.88/10k
  • Fragments 1 · 2.51/10k
  • Constitution of the Lacedaemonians 1 · 2.06/10k
  • Seven Against Thebes 1 · 1.99/10k
  • Persians 1 · 1.96/10k
  • Philebus 3 · 1.7/10k
  • De Mundo 1 · 1.58/10k
  • Electra 1 · 1.15/10k
  • Discourses 6 · 0.81/10k
  • Phaedrus 1 · 0.6/10k

Densest 12 of 21 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant — LSJ

without harm

without harm, i.e.,

I unharmed, unhurt, safely, securely

Pass., unharmed, unhurt, Sapph. 5.1 LP, Pi. O. 13.27, P. 8.54, A. Th. 68, X. Cyr. 4.1.3, Pl. R. 342b, etc.; ζῶσαν ἀβλαβεῖ βίῳ S. El. 650. Adv. ἀβλαβῶς, Ion. -έως, safely, ζώειν Thgn. 1154; ἔχειν Dexipp. p.148D., cf. Arr. An. 6.19.2: Sup. -έστατα X. Eq. 6.1:—securely, ἐδήσατο σάνδαλα h.Merc. 83.

II not harming, harmless, innocent, doing no serious injury, without harm to

Act., not harming, harmless, innocent, ξυνουσία A. Eu. 285; ἡδοναί Pl. R. 357b, etc.; ἀ. σπασμοί doing no serious injury, Hp. Epid. 1.[2.]6; τὸ πρὸς ἀνθρώπους ἀ. Phld. Piet. 65: c. gen., ἀ. τῶν πλησίον Porph. Sent. 32: c. dat., Eus.Mynd. 1. Adv. -ῶς, c. dat., without harm to, τῇ γαστρί Metrod. 41.

2 averting, preventing harm

averting or preventing harm, ὕδωρ Theoc. 24.98:—in Pl. Lg. 953b we have the act. and pass. senses conjoined, ἀ. τοῦ δρᾶσαί τε καὶ παθεῖν.

3 without violating the terms

in treaties, without violating the terms, ἀβλαβῶς σπονδαῖς ἐμμένειν, coupled with δικαίως and ἀδόλως, Th. 5.18 and 47 : so in Adj., ξύμμαχοι πιστοὶ . . καὶ ἀ. IG 1.33.

In the wild

6 of 44 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Ask the librarian

Ask about ἀβλαβ-ής →