1. ἀβροτάζω · abrotazō — Beekes
ἀβροτάζω [v.] ‘to miss’. VAR Only in ἀβροτάξομεν [aor.subj.] (K 65). *DER ἀβρόταξις (H., Eust.). *ETYM Perhaps formed on the basis of ἤμβροτον, the aorist of » ἁμαρτάνω. Could it be an artificial archaism of the Doloneia (DELG)? On -Bp- instead of -μβρ-, see Schwyzer: 277. Is it metrically conditioned? — [Beekes, s.v. ἀβροτάζω, p. 53]
2. ἀβροτάζω · abrotazō — Chantraine
ἀβροτάζω : «tromper (quelqu’un)». Seule forme attestée, subj. aor. à voyelle brève ἀδροτάξομεν (Il 10,65). Tiré de l'aor. Au6porov avec chute de par nécessité métrique. Archaïsme p.-ê. artificiel caractéristique de 18 Dolonie. Noter la psilose (Schwyzer, Mél. H. Pedersen 70, suppose qu'il s'agit d'un arrangement métrique pour Ἐλθροτῶμεν). — [Chantraine, s.v. ἀβροτάζω, p. 19]
3. ἀβροτάζω · abrotazō — Frisk
ἀβροτάζω ‘in. verfehlen’ nur Konj. Aor. ἀβροτάξομεν K 65. Abl. ἀβρόταξις H., Eust. Vielleicht nur metrisch bedingte Umbildung von ᾿ἀβοοτῶμεν (Schwyzer Μόϊ. Pedersen 70). S. ἁμαρτάνω. Zu -Po- für -uße- s. Schwyzer 277. — [Frisk, s.v. ἀβροτάζω, p. 35]
4. ἀβροτάζω · abrotazō — LSJ
miss, error, erringmiss, c. gen., only in aor. 1 subj., μήπως ἀβροτάξομεν (Ep. for -ωμεν) ἀλλήλοιϊν Il. 10.65:—Subst. ἀβρόταξις, εως, ἡ, error, Hsch., Eust. 789.52: Adj. ἀβροτήμων, ον, erring, in Hsch., AB 322. (For ἀμṛτάζω, cf. ἀμβροτ-εῖν, ἁμαρτ-εῖν.)