make delicate, treat delicately, μὴ γυναικὸς ἐν τρόποις ἐμὲ ἅβρυνε A. Ag. 919: deck out, εἰς γάμον ἁβρῦναί τινα AP 6.281 (Leon.):—Med. or Pass., live delicately; hence, wax wanton, give oneself airs, ἁβρύνεται γὰρ πᾶς τις εὖ πράσσων πλέον A. Ag. 1205, cf. S. OC 1339; ἐκαλλυνόμην τε καὶ ἡβρυνόμην ἄν Pl. Ap. 20c: c. dat. rei, pride, plume oneself on a thing, οὐχ ἁβρύνομαι τῷδʼ E. IA 858; ἡβρύνετο τῷ βραδέως διαπράττειν X. Ages. 9.2; οἷς ὁ τῶν γυναικῶν ἁβρύνεται βίος Clearch. 9.
The corpus record
ἁβρ-ύνω
abruno
make delicate, treat delicately
Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.
Where it lives
- Agamemnon 2 · 2.47/10k
- Agesilaus 1 · 1.36/10k
- Apology 1 · 1.14/10k
- Iphigenia in Aulis 1 · 1.12/10k
- Oedipus at Colonus 1 · 0.97/10k
What it meant — LSJ
make delicate, treat delicately, deck out, live delicately, wax wanton, give oneself airs, pride, plume oneself on a
In the wild
- ἁβρύνεται · habrynetai Aeschylus, Agamemnon 1205
- ἅβρυνε · habryne Aeschylus, Agamemnon 918–921
- ἁβρύνομαι · habrynomai Euripides, Iphigenia in Aulis (DIORISIS sentence 502)
- ἡβρυνόμην · hēbrynomēn Plato, Apology 20
- ἁβρύνεται · habrynetai Sophocles, Oedipus at Colonus 1338–1339
- ἡβρύνετο · hēbryneto Xenophon, Agesilaus 9.2 (DIORISIS sentence 292)
Where it came from
No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.