LOGOI

The corpus record

ἀερ-ίζω

aerizo

“gering achten, verachten’ bei Homer nur im Präsensstamm u

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

What it meant

1. ἀϑερίζω · aϑerizō — Frisk

ἀϑερίζω “gering achten, verachten’ bei Homer nur im Präsensstamm u. zw. immer ınit Negation; später auch im Aorist und in bejahenden Sätzen. Dazu ἀϑέριστος: ἀφρόντιστος Zonar., A. Fr. 128 (cod. -ırov). — Nicht sicher erklärt. Seit Leo Meyer Vgl. Gramm. 2, 23 oft aus einem *ädegos = aind. ädhara- “unten befindlich’ hergeleitet, 5. Bechtel Lex. Persson Beiträge 52 vergleicht ansprechend ἀϑερές" ἀνόητον, ἀνόσιον — [Frisk, s.v. ἀϑερίζω, p. 57]

2. ἀϑερίζω · aϑerizō — Frisk

ἀϑερίζω. Nach Schwyzer 480 Α. 4 (mit den Alten) ansprechend zu ἀϑήρ (= flocei facio’); zustimmend Chantr. s.v. — [Frisk, s.v. ἀϑερίζω, p. 2146]

3. ἀερ-ίζω · aer-izō — LSJ

to be like air

to be like air, Secund. Sent. 4; hence,

1 to be thin as air

to be thin as air, Dsc. 1.68.6.

2 to be light blue, grey, cloudy

to be light blue (or perh. grey, cloudy), of μολύβδαινα, Id. 5.85; of cataract, Dem. Ophth. ap. Aët. 7.53; of a kind of jasper, Plin. HN 37.115, PMag.Leid.V. 6.28.

II ‘tread on air’

‘tread on air’, of boxers, Philostr. Gym. 50.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ἀερ-ίζω →