LOGOI

The corpus record

αἴ

ai

ἡ ει and (vice versa) et/ at av / ev, ὦ ev / av οι / v, ov ov ἐν, Ol, ὦ All this

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

1. αι · ai — Beekes

αι ἡ ει and (vice versa) et/ at av / ev, ὦ ev / av οι / v, ov ov ἐν, Ol, ὦ All this variation is understandable in terms of adaptation of a three-vowel system. — [Beekes, s.v. αι, p. 30]

2. ΑΙ · AI — Beekes

ΑΙ Also ἀπο-θρίξαι, -ασθαι (ν.1. E. Or. 128, Ael.), after OpiE(?); aor. ἔθρισεν δόμον (A. Ag. 536), mostly derived from ἀπο-θερίσαι. Also συνέθρισε: συνέτεμε, λεπτὰ ἐποίησεν. ἀπὸ tod Opicat, ὅ ἐστι τεμεῖν “was cut down, made small; from 8., which means to cut’ (H.). *ETYM Mostly taken as a syncopated form of ἀπο-θερίσαι (LXX, Ael.), belonging to θερίζω ‘to mow down’ (sv. » θέρομαιν; the syncope is supposed to be … — [Beekes, s.v. ΑΙ, p. 604]

3. αἴ · ai — Chantraine

αἴ : ou αἷ, exclamation d’étonnement ou de douleur, souvent redoublée sous la forme αἷἱαξ. — 29 — Dérivés : verbe dénom. αἰάζω, fut. -ἄξω, etc. « crier » αἰαί, «se lamenter, gémir » {trag., ete.), adj. verbal ἀιαχτός (trag.) ; αἴαγμα (E.) et αἰαγμός (Eust.). En outre αἰαστῆς «le pleureur », épithète de la plante ὑάκινθος, hyacinthus Orientalis sur les pétales duquel on croyait lire les lettres Al, et qui passait … — [Chantraine, s.v. αἴ, p. 42]

4. αἱ · hai — Chantraine

αἱ ingénieuse, mais reste fragile, οἱ βακόν n'est qu'une glose. — [Chantraine, s.v. αἱ, p. 173]

5. ΑἹ · Hai — Chantraine

ΑἹ 1° *gen(?,)- apparaît d'abord dans un vieux thème en s de genre inanimé γένος n. qui répond exactement à skr. jânas-, hapax (RV 2,2,4), lat. genus. Le mot signifie «race, famille » (notamment grande famille patriarcale), « postérité » et en outre «sexe », en logique «classe 5 par opposition à εἶδος, en histoire naturelle «classe d’animaux », etc. (Hom., ion.-att.}, etc. Le mot figure dans plus de deux cents … — [Chantraine, s.v. ΑἹ, p. 236]

6. αἰ · ai — Chantraine

αἰ νάβαρι, τεως : n. (Arist., Thphr., etc.), également -16 m. (Anaxandr. 14, Ps. Dsc. 3,143) « cinabre », bisulfure de mercure d'où est tiré le vermillon ; aussi comme nom de plante — ἐρυθρόδανον « garance » (Ps. Dsc., Î.c.). D'où κινναδάριον «pommade pour les yeux» (Gal), κινναδάρινος «de couleur vermillon» (Arist., etc.), le verbe dénominatif κινναδαρίζω «être de couleur vermillon ». Doublet de forme différente : … — [Chantraine, s.v. αἰ, p. 547]

7. αἱ · hai — Frisk

αἱ ‘wenn’ 2. εἰ. ala f. ‘Erde’ (poet. seit Π.). Ohne Ableitungen. Nach Brugmann IF 15, 94ff., 29, 206ff. eigentlich ‘Mutter’ und mit lat. avia identisch, vgl. EM 27, 24 ala: ὑπὸ Κυρηναίων τηϑὶς καὶ μαῖα. Sehr unsicher. Noch zweifelhafter Jacobsohn KZ 38, 295f., Philol. 67, 484f.: zu aind. sasyam “Feldfrucht’, kymr. haidd "hordeum’. Vgl. γαῖα und μαῖα; dazu Güntert Reimwortbildungen 126f. — [Frisk, s.v. αἱ, p. 59]

8. αἰ · ai — LSJ

if, if only, so that

if, Epich. 55, 170, before a vowel αἰκ Id. 21, Sophr. 25:—in Hom. only αἴ κε or κεν, if only, so that, always c. subj., exc. in or. obliq., as Il. 7.387; Dor. αἴκᾱ Epich. 35, Theoc. 1.4, al.

II O that! would that!

αἲ γάρ (with accent), Ep. for εἰ γάρ, O that! would that! c. opt., Il. 7.132, al., cf. Hdt. 1.27; once c. inf., αἲ γάρ . . παῖδά τʼ ἐμὴν ἐχέμεν καὶ ἐμὸς γαμβρὸς καλέεσθαι Od. 7.311.—Cf. αἴθε.

9. αἴ · ai — LSJ

interj. of astonishment or grief:—αἲ τάλαν Ar. Pl. 706, cf. Min. Oxy. 413.73: c. acc., αἲ τὸν Ἄδωνιν Bion 1.32; freq. doubled αἰαῖ (Hdn.Gr. 2.933), Thgn. 1341, B. 5.153, A. Th. 787, Alciphr. Fr. 4: c. gen., αἰαῖ τόλμας E. Hipp. 814 (lyr.), cf. A. Ch. 1007, Alciphr. 3.67, etc.: c. acc., αἰαῖ Ἄδωνιν Ar. Lys. 393, cf. Bion 1.28; αἰαῖ πέτρον ἐκεῖνον AP 7.554 (Phil.), cf. 9.424 (Duris Elait.). [αῐαῑ generally, sometimes αῑαῑ, as A. Th. l.c.]

10. ἀΐ · ai — LSJ

In the wild

6 of 41 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. αἴ (scan p. 30; entry #11).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. αἴ (scan pp. 42-43; entry #179).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. αἴ (scan p. 59; entry #172).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about αἴ →