LOGOI

The corpus record

αἰχμή

aichme

point of a spear, spear

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 20 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. αἰχμή · aichmē — Beekes

αἰχμή [f.] ‘point of a spear, spear’ (Il.). On its use in Homer, see Triimpy 1950: 52ff. 41Ε *h,eik-(s)m- ‘spear’> eDIAL Myc. a,-ka-sa-ma /aiksmans/. *COMP αἰχμ-άλωτος ‘prisoner of war’ (Pi), whence fem. aixpadwrtic, adj. αἰχμαλωτικός, abstract αἰχμαλωσία. Thence denominative verbs αἰχμαλωτίζω and 46 αἶψα — [Beekes, s.v. αἰχμή, p. 92]

2. αἰχμή · aichmē — Chantraine

αἰχμή, -ἧς : 1. originellement « pointe », cf. Hom. IL 16,315 ἔγχεος αἰχμῇ, IL 6,320 δουρὸς αἰχμή, etc., d'où, usuellement « javeline » (Hom.) ; en ce sens attesté chez les poètes, chez Hdt. en parlant de guerriers barbares, enfin au sens de « bataille » chez Hdt., poètes, parfois au figuré, cf. Æsch. Ag. 483. A l'exception d'Hdt. et de X., n'appartient pas à la prose ionienne-attique. Le mvycénien a aikasama … — [Chantraine, s.v. αἰχμή, p. 55]

3. αἰχμῇ · aichmēi — Frisk

48 αἰχμῇ --- ἀΐω verwandt, 8. 4. Direkter Zusammenhang mit ἄφνω, ἄφαρ ist nicht glaubhaft. — [Frisk, s.v. αἰχμῇ, p. 78]

4. αἰχμὴ · aichmē — Frisk

αἰχμὴ “"Lanzenspitze, Lanze’, übertr. ‘Krieg’ (ep. poet., Hdt., sonst selten in ἃ. Prosa; zum Gebrauch bei Homer 5. ΤΥ ΤΩΡ Fachausdrücke 52ff.). Ableitungen: αἰχμήεις “lanzenbewaffnet’ (A., Opp.); eiyuntns “Lanzenschwinger’ (ep. poet.), daneben aiyuntä E 197 (zur Erklärung Schwyzer 560), fem. αἴχμητις EM; sekundär αἰχμητήρ (Opp., Q.S., Nonn.); — aixunτήριος "lanzenbewaffnet, kriegerisch’ (Lyk. 454 am Versende, vgl. … — [Frisk, s.v. αἰχμὴ, p. 78]

5. αἰχμὴ · aichmē — Frisk

αἰχμὴ. Myk. ai-ka-sa-ma? — Zum mehrdeutigen kypr. ixuaμένος noch Masson Les inser. chypr. syll. 217, 3 und Ruijgh L‘elem. ach. 136. — [Frisk, s.v. αἰχμὴ, p. 2149]

6. αἰχμ-ή · aichm-ē — LSJ

point of a spear

point of a spear, πάροιθε δὲ λάμπετο δουρὸς αἰ. χαλκείη Il. 6.320; αἰ. ἔγχεος 16.315.

2 point

generally, point, of arrows, τοξουλκὸς αἰ. A. Pers. 239; ἀγκίστρου, κεράων, Opp. H. 1.216, C. 2.451.

II spear, spear, with the spear

spear, Il. 12.45, etc.; δαμασίμβροτος αἰ. Pi. O. 9.79; πρὸς τὴν αἰχμὴν ἐτράπετο took to his spear, Hdt. 3.78; αἰχμῇ εἷλε with the spear, i.e. in war, Id. 5.94; otherwise rare in Prose, X. Cyr. 4.6.4.

b

metaph. of the trident of Poseidon, A. Pr. 925.

2 body of spear-bearers

body of spear-bearers, Pi. O. 7.19, E. Heracl. 276.

3 war, battle, war, battle, with

war, battle, κακῶς ἡ αἰ. ἑστήκεε the war went ill, Hdt. 7.152; παρμένοντας αἰχμᾷ standing their ground in battle, Pi. P. 8.40; θηρῶν with wild beasts, E. HF 158.

4 sharpness

metaph. of plague, sharpness, βρωτῆρας αἰ. A. Eu. 803.

III warlike spirit, temper, rule

warlike spirit, αἰ. νέων θάλλει Terp. 6; θρέψε δʼ αἰχμὰν Ἀμφιτρύωνος Pi. N. 10.13; γυναικὸς αἰ. a womanʼs temper, A. Ag. 483 (lyr.), cf. Ch. 630 (lyr.; but perh. = rule, cf. Pr. 406). (Cf. Lith. jiešmas ‘spit’.)

In the wild

6 of 91 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. αἰχμή (scan pp. 92-93; entry #254).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. αἰχμή (scan p. 55; entry #260).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about αἰχμή →