1. αἰγίλωψ · aigilōps — Beekes
αἰγίλωψ, -ωπὸος [m.] “kind of oak’ (Thphr.), also ‘oat-grass’ (Thphr.); ‘ulcer in the eye, lacrymal fistula’, for which see » ἀγχίλωψ. On the mg. see Stromberg 1940: 87. «Ὁ» eETYM As the name of a kind of oak, αἰγίλωψ hasbeen connected with the Gm. word for ‘oak’, PGm. *aik- (Pok.: 13). Kretschmer Glotta 3 (1910-1912): 335 connected -λωψ with Awmn ‘cork’ (cf. λώψ' χλαμύς ‘cloak, mantle’ H.), adduced from Pliny (H. … — [Beekes, s.v. αἰγίλωψ, p. 79]
2. αἰγίλωψ · aigilōps — Chantraine
αἰγίλωψ, τωπος : m. sorte de chêne (Thphr.), également dit d’une graminée Aigilops ovata {Thphr.), aussi fistule lacrimale (méd.). Strômberg, Pflanzennamen 87. Et.: On pense à αἴγειρος et on est embarrassé par la finale : -λωψ est-il apparenté à λώπη « écaille, écorce ». ? Strômberg pense que le premier emploi est pour la graminée et tiré de αἴγιλος (Théoc., Bab.), même sens, issu de αἴξ. aiyis, -ἰδος : f. « égide, … — [Chantraine, s.v. αἰγίλωψ, p. 44]
3. αἰγίλωψ · aigilōps — Frisk
αἰγίλωψ, -ωπος m. eine Eichenart (Thphr.), auch “Flughafer’ (Thphr. u.a.), außerdern “Tränenfistel’ (Dsk., Gal.; zur Bedeutung Strömberg Pflanzennamen 87). Als Name einer Eichenart wird eiyiAoy allgemein mit dem Stammelement in aiyav&n und αἴγειρος verglichen. Der Ausgang -Awy wird von Kretschmer Glotta 3, 335 zu λώπη “Schale, Rinde’ gezogen (vgl. auch H. λώφ᾽ χλαμύς), indem er an eine schon von Cuny IF 26, 2lff. … — [Frisk, s.v. αἰγίλωψ, p. 61]
4. αἰγίλωψ · aigilōps — Frisk
αἰγίλωψ. Machek Zeitschr. βίων. Phil. 29 (1961) 346 vergleicht lit. diZuols ‘Eiche’ (Variante für dZuolas); anders darüber Fraenkel s.v. — [Frisk, s.v. αἰγίλωψ, p. 2146]
5. αἰγίλωψ · aigilōps — LSJ
haver-grass, Aegilops ovatahaver-grass, Aegilops ovata, Thphr. CP 5.15.5, Ph. Bel. 89.3, Dsc. 4.137.
II Turkey oak, Quercus CerrisTurkey oak, Quercus Cerris, Thphr. HP 3.8.2.
III ulcer in the eye, lachrymal fistulaulcer in the eye, lachrymal fistula, Cels. 7.7, Dsc. 4.70, Gal. UP 10.10.
IV a bulbous plant, Plin. HN 19.95.