LOGOI

The corpus record

αἴσακος

aisakos

the branch of the sweet bay; while grasping these, the gods were praised

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

What it meant

1. αἴσακος · aisakos — Beekes

αἴσακος [?] - ὁ τῆς δάφνης κλάδος, ὅν κατέχοντες ὕμνουν τοὺς θεούς ‘the branch of the sweet bay; while grasping these, the gods were praised’ (H.). Cf. Plu. Mor. 615b. Acc. to EM 38, 49 it indicates the bird ἐρίθακος. *ETYM Etymology unknown. The word is Pre-Greek (or Anatolian), acc. to Nehring Glotta 14 (1925): 183 and Krause KZ 67 (1942): 214’. Note the initial ai-, intervocalic -o-, and the suffix … — [Beekes, s.v. αἴσακος, p. 90]

2. αἴσακος · aisakos — Chantraine

αἴσακος ὁ τῆς δάφνης κλάδος ὃν κατέχοντες ὕμνουν τοὺς θεούς (Hsch.), cf. Plu. Mor. 615 b où il s'agit d'une branche qu'on se passe de l'un à l'autre dans un banquet : l'EM 38,49, d'autre part enseigne que ce mot sért à désigner l'oiseau appelé ἐρίθακος rouge-gorge. Ei.: Inconnue. Mais le sens du mot, ses variations, comme sa structure inclinent à croire qu'il s'agit d'un emprunt. Cf. Nehring, Οἱ. 14,183, Krause, KZ … — [Chantraine, s.v. αἴσακος, p. 53]

3. αἴσακος · aisakos — Frisk

αἴσακος" ὁ τῆς δάφνης κλάδος, ὃν κατέχοντες ὕμνουν τοὺς θεούς αἰσάλων — ἀΐσσω 45 H. (Plu. 2, 6150). Nach ἘΜ 88, 49 mit dem Vogelnamen ἐρίϑακος synonym. Herkunft unbekannt, vielleicht vorgriechisches (kleinasiatisches) Lehnwort (Nehring Glotta 14, 183; Krause ΚΖ 67, 214 m. A. 4). — [Frisk, s.v. αἴσακος, p. 74]

4. αἴσακος · aisakos — LSJ

branch of myrtle, laurel

branch of myrtle or laurel, handed by one to another at table as a challenge to sing, Plu. QConv. 2.615b, Hsch.

II

= ἐριθακός, EM 38.49.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about αἴσακος →