LOGOI

The corpus record

ἀίσσω

aisso

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 40 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. ἀΐσσω · aissō — Beekes

ἀΐσσω [ν.} ‘to move quickly, dart, rush (upon) (II.). «ἢ» eVAR Pres. Goow (Pi.), ἄττω (Att.), fut. ἀΐξω. The ἀ- is always long in Hom., except in ὑπαΐξει (D 126), see Chantraine 1942: 110, and in ἀΐξῃ (A. R. 3, 1302); elsewhere it is mostly short. *COMP As a second member in πολυ-άϊξ, κορυθ-ἀϊξ; also in > Tpiydikec? DER ἀϊκή ‘rush’ (O 709); root noun ἄϊξ in ἀνέμων ἄικας (A. R. 4, 820), or ἀίκαςῦ Both a and t are … — [Beekes, s.v. ἀΐσσω, p. 91]

2. ἀΐσσω · aissō — Chantraine

ἀΐσσω (ép. Hdt., lyr. trag.) l’x est long chez Hom. sauf dans ὑπαίξει 11. 21,126, cf. Gr. Hom. 1,110), également ἄσσω chez Pi. et trag., enfin ἄττω en prose att. où le mot est d'ailleurs rare. Futur ἀΐξω et ἄξω, aor. ἤιξα, ἧξα, ἤίχθην. Sens : « bondir » ; se dit également au figuré, de la lumière, de la pensée, etc. Rares emplois transitifs « mettre δ en mouvement » (5. Aj. 40, E. Or. 1430). — [Chantraine, s.v. ἀΐσσω, p. 53]

3. ἀΐσσω · aissō — Frisk

ἀΐσσω (ep.1Iyr. Hdt.), ᾷσσω (Pi. Trag.), ἄττω (att. Prosa, selten), Fut. ἀΐξω (wonach spätes Präsens ἐπ- αἴξζω, Zingerle Glotta 19, 74) “sich schnell bewegen, anstürmen, losfahren’, vereinzelt trans. ‘schwingen’. Anl.d- immer lang im Epos mit Ausnahme von ὑπαΐξει (ὦ 126; wohl zufällige Kürzung, vgl. Chantraine Gramm. hom. 110; von Hermann IF 35, 170. aus ungenügenden Gründen als Äolismus betrachtet), ἀΐξῃ (A.R.3, … — [Frisk, s.v. ἀΐσσω, p. 75]

4. ἀΐσσω · aissō — LSJ

shoot, dart, glance, darting upon, rapid flight, gliding about, shoot up, slipped, shoot forth, to be driven

Poet., chiefly Ep., Verb, rarely found in Prose:—of rapid motion, shoot, dart, glance, as light, αὐγή Il. 18.212, etc.; νόος 15.80; διά μου κεφαλῆς ᾄσσουσʼ ὀδύναι E. Hipp. 1351 :—of one darting upon his enemy, ἀΐσσειν ἔγχει, φασγάνῳ, ἵπποις, Il. 11.484, 5.81, 17.460, etc.; τοῖσιν (sc. σκήπτροισιν) 18.506; of the rapid flight of birds, 23.868, etc.; ἤιξεν πέτεσθαι 21.247; of ghosts gliding about, τοὶ δὲ σκιαὶ ἀΐσσουσιν Od. 10.495; of javelins, Il. 5.657; of a tree, shoot up, Pi. N. 8.40; of veins

2 turn eagerly to, be eager after, making onslaught on

later, turn eagerly to a thing, be eager after, εἴς τι Id. Ion 328; ἐπὶ τά τινος ᾄξαντες making onslaught on his property, Is. 4.10; πρὸς τὰ πολιτικὰ ᾄ. Pl. Alc. 1.118b, cf. Phld. Mus. p.12 K., Plu. Util. 2.87d: c. inf., εἰπεῖν Pl. Lg. 709a.

II putting, in motion

trans., αὔραν . . ἀΐσσων putting the air in motion (with a fan), E. Or. 1430; ᾖξεν χέρα S. Aj. 40. [ᾱ in Hom., save in the compd. ὑπᾰΐξει Il. 21.126, cf. A.R. 3.1302; ᾰ Lyr., Trag. (exc. E. Tr. 1086), Arat. 334.]

In the wild

6 of 135 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. ἀίσσω (scan p. 91; entry #246).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. ἀίσσω (scan p. 53; entry #249).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. ἀίσσω (scan pp. 75-76; entry #236).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ἀίσσω →