LOGOI

The corpus record

ἄκορον

akoron

yellow flag, Iris Pseudacorus

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

What it meant

1. ἄκορον · akoron — Beekes

ἄκορον [η.] ‘yellow flag, Iris Pseudacorus’ (Dsc., Gal.). «ἢ» *ETYM The ancients derived the word from κόρη ‘pupil of the eye’; it would be used to care for the pupil. See Stromberg 1940: 98. Fur: 359 compares κύρα, which would be the Libyan form (Ps.-Dsc. 2, 169). — [Beekes, s.v. ἄκορον, p. 101]

2. ἄκορον · akoron — Chantraine

ἄκορον : n. «iris aquatique, ris Pseudacorus » {Dsc., Gal.). El.: Les anciens rapprochaient le mot de χόρη « pupille » {ef. Stromberg, Pflanzennamen, 98) et il passait pour soigner la pupille des yeux. # — [Chantraine, s.v. ἄκορον, p. 63]

3. ἄκορον · akoron — LSJ

yellow flag, Iris Pseudacorus

yellow flag, Iris Pseudacorus, Dsc. 1.2, Gal. 11.819:—f.l. for ἄκκιρον, κόρκορον, Plin. HN 15.27, 25.144, for ἄκαιρον, Dsc. 4.144.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ἄκορον →