LOGOI

The corpus record

ἀκτηρίς

akteris

staff (Achae. 21), ‘bar of wood supporting a chariot-pole

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

What it meant

1. ἀκτηρίς · aktēris — Beekes

ἀκτηρίς, -ίδος [f.] ‘staff (Achae. 21), ‘bar of wood supporting a chariot-pole’ (Poll. 10, 157). «ἢ» *ETYM Unknown. The explanation as a univerbation of axtaivw (*axtdw) and épeidw (Frisk) seems most improbable. — [Beekes, s.v. ἀκτηρίς, p. 105]

2. ἀκτηρίς · aktēris — Chantraine

ἀκτηρίς, -{80c : f. « perche » (Achae. 91}, plus précisément fourche qui soutient :: simon d'une voiture (Poll. 10,157). -- 52 — Et.: Le sens technique donné par Pollux invite à voir dans le mot un composé dont 16 second terme serait apparenté à ἐρείδω «soutenir». Le premier, qui devrait exprimer l’idée de « droit », fait penser au verbe obseur ἀκταίνω. — [Chantraine, s.v. ἀκτηρίς, p. 66]

3. ἀκτηρίς · aktēris — Frisk

ἀκτηρίς, -ἰδος f. ‘Stab’ (Achae. 21), “Holzstange zum Stützen der Deichselstange’ (Poll. 10, 157). Durch Univerbierung von dxralvw (*ixrdo) und ἐρείδω entstanden? — [Frisk, s.v. ἀκτηρίς, p. 91]

4. ἀκτηρίς · aktēris — LSJ

staff

staff, Achae. 21.

2 bar of wood

bar of wood supporting chariot-pole, Poll. 10.157.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ἀκτηρίς →