LOGOI

The corpus record

ἇλιξ

alix

κος : m

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

What it meant

1. ἄλιξ · alix — Chantraine

ἄλιξ, -κος : m. gruau d'épeautre (Chrysippe Tyan., écrivain culinaire du 1er siècle ap. Ath. 647 d); désigne également chez Dsc. 4,148, etc., une sauce de poisson appelée en lat. hallëc. . Ét.: Correspondant exact pour le sens et presque exact pour la forme dans lat. alica: il s'agit d'emprunt, mais dans quel sens ? Walde-Hofmann, suivi par Frisk, pense que ie latin a emprunté le mot au grec et explique ἄλιξ comme … — [Chantraine, s.v. ἄλιξ, p. 75]

2. ἄλιξ · alix — Frisk

ἄλιξ, -κος m. "Speltgraupen’ (Chrysipp. Tyan. ap. Ath.). Wohl mit Walde LEW? 25 zu ἀλέω; Bildung wie ἕλιξ, χόλιξ u.a. (Chantraine Formation 382f.). Anders, wenig überzeugend, Specht Ursprung 114: zu ἀλίφατα' ἄλφιτα (s.d.) usw. — Daraus entlehnt lat. alica. — [Frisk, s.v. ἄλιξ, p. 103]

3. ἄλιξ · alix — Frisk

ἄλιξ. Bertoldi Stud. itfilel. N.S. 7 (1929) Z51ff. verbindet es mit ἄλιξα. — Zu ἄλιξ "Fischlake’ (Dsk., Gp.) und lat. (h)Jallec ‘ds. s. W.-Hofmann s.v. — [Frisk, s.v. ἄλιξ, p. 2152]

4. ἇλιξ · halix — LSJ

5. ἄλιξ · alix — LSJ

groats of rice-wheat

groats of rice-wheat (ζέα), Chrysipp.Tyan. ap. Ath. 14.647d, cf. Plin. HN 18.112.

II fish-sauce

= Lat. hallec, fish-sauce, Dsc. 4.148, Gp. 20.46.2.

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ἇλιξ →