1. ἀλκυών · alkyōn — Beekes
ἀλκυών, -όνος [f.] ‘kingfisher, Alcedo ispida’ (IL).
eVAR Also GAkuwv (after GAc). *DER Thence ἀλκυονίς ‘id.’ (A. R.), ἀλκυονίδες (ἡμέραι) ‘period of the wintersolstice, when the kingfisher nests’ (Ar.), also called ἀλκυόνειοι (Arist.). ἀλκυδών (Hdn. Gr. 2, 285) is after other bird names in -δων (thence Lat. alcédo). *ETYM See Thompson 1895 s.v. Origin unknown; probably a loan from a non-IE language (cf. Fur.: … — [Beekes, s.v. ἀλκυών, p. 118] 2. ἀλκυών · alkyōn — Chantraine
ἀλκυών, -όνος : Î. (souvent écrit avec esprit rude par faux rapprochement avec &Ac) oiseau auquel diverses légendes sont rattachées, raais qu'on peut. identifier comme l’alcyon Alcedo ispida (IE. 9,563, Alem. 93 Diehl, Ar. Ois. 251, etc.). On racontait notamment que la femelle, séparée du mâle, poussait continuellement un eri douloureux (cf. ZI. 1. c.), ou qu'elle portait sur son dos le vieux mâle (Alcm. L. c.); … — [Chantraine, s.v. ἀλκυών, p. 76]
3. ᾿Αλκυῶν · ᾿Alkyōn — Chantraine
᾿Αλκυῶν à été altéré en ἁλχκυδών (Hdn. 2,285) d'après l'unulogie des noms d'oiseaux ou d'animaux en -δών (οἵ, χελιδών, etc.) : un terme comme ἀλγηδών a pu également exercer une influence, en liaison avec la douleur de l'alcvon. Ët.: Inconnue. L'étymologie populaire, en accord avec la légende du nid de l'aleyon. analvse le mot comme un Composé de ἄλς « mer» et de κύων du verbe κύειν « porter un enfant ou des petits … — [Chantraine, s.v. ᾿Αλκυῶν, p. 77]
4. ἀλκυών · alkyōn — Frisk
ἀλκυών und ἀλκυών (nach ἅλς), -όνος f. “Μοογϑίβνορϑ,, Alcedo ispida’ (ion. att.). — Davon ἀλκυονίς "ds. (A.R.), ἀλκυονίδες (ἡμέρα) "Tage der Wintersonnenwende, wo das Meer ruht und der Eisvogel sein Nest baut” (Ar. u.a.), auch ἀλκυόνειοι (Arist.) genannt. — In ἁλκυδών umgebildet (Hdn. Gr. 2, 285) nach den übrigen Vogelnamen und sonstigen Bildungen auf -δών. --- Daraus entlehnt lat. alcedo. Herkunft unbekannt; … — [Frisk, s.v. ἀλκυών, p. 105]