LOGOI

The corpus record

ἀλλάσσω

allasso

to change, alter

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 50 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. ἀλλάσσω · allassō — Beekes

ἀλλάσσω, -άττω [v.] ‘to change, alter’ (Hom.). < GR> eVAR Aor. ἀλλάξαι. 72 ἀλλήλους, -ων, -οις *DER ἀλλαγή (cf. ἀλλαγῆναι) “(ex)change’ (Att.); ἄλλαγμα ‘exchange, price’ (Ηρ. LXX), ἀλλαγμός. “id.” (Man.). ἄλλαξις ‘exchange, trade’ (Arist.), ἀλλάξιμα (pap., gloss.), scil. ἱμάτια, ‘changes of raiment’. ἀλλακτικός ‘pertaining to exchange’ (P1., Arist.), ἀλλάγδην ‘alternating’ (Hdn.). Note GAA GE: ἐνηλλαγμένως … — [Beekes, s.v. ἀλλάσσω, p. 118]

2. ἀλλάσσω · allassō — Frisk

ἀλλάσσω, -ἄάττω, Aor. ἀλλάξαι “verändern, vertauschen’ (seit Hom.). Oft mit Präverb: δια-, E£-, &v-, Eru-, xara- δύ. — Ableitungen: ἀλλαγή (vgl. ἀλλαγῆναι) "Tausch, Wechsel’ (att. hell.); davon byz. ἀλλάγιον “permutatio, collegium militum’ >ngr. ἀλλάγι “feierlicher Zug, Reihenfolge’ (Psaltes 4ox. Ep. 27, 998). — ἄλλαγμα “Austausch, Preis’ (Hp., LXX u.a.), ἀλλαγμός “de. (Man.). — ἄλλαξις “Austausch, Tauschhandel’ … — [Frisk, s.v. ἀλλάσσω, p. 105]

3. ἀλλάσσω · allassō — Frisk

ἀλλάσσω ist von ἄλλος abgeleitet, und zwar entweder durch Vermittlung einesnominalen Gutturalstammes (dAAd£? ἀλλαχοῦ, -yj?; weder die weite Verbreitung von ἀλλάσσω noch die Bedeutung macht direkten Zusammenhang glaubhaft) oder, nach unbekanntem Vorbild, mit suffixalem -Zoow. Vgl. Debrunner IF 21, 218f., 227, Schwyzer 725: 4. ARE, -ἴκος f. ᾿χλαμύς᾽, auch “ἐμπόρπημα᾽ H., EM, Suid., die das Wort als thessalisch … — [Frisk, s.v. ἀλλάσσω, p. 106]

4. ἀλλάσσω · allassō — LSJ

make other than it is, change, alter

make other than it is, change, alter, τόπον Parm. 8.41; μορφήν Emp. 137; χροιάν E. Med. 1168; ἤλλαττε χρώματʼ Men. Epit. 466; τὸ ἑαυτοῦ εἶδος εἰς πολλὰς μορφάς Pl. R. 380d; χώραν Id. Prm. 139a.

II give in exchange, barter, for

ἀ. τί τινος give in exchange, barter one thing for another, τῆς σῆς λατρείας τὴν ἐμὴν δυσπραξίαν . . οὐκ ἂν ἀλλάξαιμʼ ἐγώ A. Pr. 967; τι ἀντί τινος E. Alc. 661:— Med., τὴν παραυτίκα ἐλπίδα . . οὐδενὸς ἂν ἠλλάξαντο Th. 8.82.

2 repay, requite

repay, requite, φόνον φονεῦσιν E. El. 89.

3 leave, quit

leave, quit, οὐράνιον φῶς S. Ant. 944, cf. E. IT 193.

4 move oneʼs position

Med., ἔξω τρίβου ἀλλάσσεσθαι ἴχνος move oneʼs position, Id. El. 103.

III take, in exchange for, to exchange, with, should take in exchange, assume, for, exchange, buy, prize above

take one thing in exchange for another, κάκιον τοὐσθλοῦ παρεόντος Thgn. 21; πόνῳ πόνον ἀ. to exchange one suffering with another (nisi leg. πόνου), Trag.Adesp. 7.3; ἠλλαττόμεσθʼ ἂν δάκρυα δόντες χρυσίον should take in exchange, Philem. 73: ἀ. θνητὸν εἶδος assume it, E. Ba. 53, cf. 1331:—more freq. in Med., τί τινος one thing for another, εὐδαιμονίας κακοδαιμονίαν Antipho 5.79, cf. Pl. Lg. 733b; τὰ οἰκήϊα κακὰ ἀλλάξασθαι τοῖσι πλησίοισι exchange them with them, Hdt. 7.152: hence, buy, τι ἀντʼ ἀργ

2 take a new position, go to

take a new position, i.e. go to a place, ἀ.Ἅιδα θαλάμους E. Hec. 483; πόλιν ἐκ πόλεως Pl. Plt. 289e.

IV have dealings

abs., have dealings, as buyer or seller, in Med., πρός τινα Pl. Lg. 915e.

2 alternate, in turn, in turns

alternate, Emp. 17.6; σκῆπτρʼ ἔειν ἐνιαυτὸν ἀλλάσσοντε to enjoy power in turn, E. Ph. 74, cf. Pl. Ti. 42c:—Pass., ἀρεταὶ . . ἀλλασσόμεναι in turns, Pi. N. 11.38, cf. Arist. Pr. 940a15.

V to be reconciled

Pass., to be reconciled, S. Fr. 997.

In the wild

6 of 115 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. ἀλλάσσω (scan pp. 118-119; entry #381).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. ἀλλάσσω (scan p. 105; entry #369).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ἀλλάσσω →