1. ἀλλάσσω · allassō — Beekes
The corpus record
ἀλλάσσω
allasso
to change, alter
Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.
Where it lives
- Ichneutae 1 · 5.82/10k
- Against Callicles 1 · 4.77/10k
- Galatians 1 · 4.58/10k
- Bacchae 3 · 3.99/10k
- Hebrews 2 · 3.98/10k
- Electra 3 · 3.97/10k
- Leviticus 7 · 3.74/10k
- 1 Corinthians 2 · 2.96/10k
- Esdras II 3 · 2.53/10k
- Iphigenia in Tauris 2 · 2.41/10k
- Menexenus 1 · 2.08/10k
- Machabaeourum III 1 · 1.99/10k
Densest 12 of 50 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.
What it meant
2. ἀλλάσσω · allassō — Frisk
3. ἀλλάσσω · allassō — Frisk
4. ἀλλάσσω · allassō — LSJ
make other than it is, change, alter, τόπον Parm. 8.41; μορφήν Emp. 137; χροιάν E. Med. 1168; ἤλλαττε χρώματʼ Men. Epit. 466; τὸ ἑαυτοῦ εἶδος εἰς πολλὰς μορφάς Pl. R. 380d; χώραν Id. Prm. 139a.
ἀ. τί τινος give in exchange, barter one thing for another, τῆς σῆς λατρείας τὴν ἐμὴν δυσπραξίαν . . οὐκ ἂν ἀλλάξαιμʼ ἐγώ A. Pr. 967; τι ἀντί τινος E. Alc. 661:— Med., τὴν παραυτίκα ἐλπίδα . . οὐδενὸς ἂν ἠλλάξαντο Th. 8.82.
repay, requite, φόνον φονεῦσιν E. El. 89.
leave, quit, οὐράνιον φῶς S. Ant. 944, cf. E. IT 193.
Med., ἔξω τρίβου ἀλλάσσεσθαι ἴχνος move oneʼs position, Id. El. 103.
take one thing in exchange for another, κάκιον τοὐσθλοῦ παρεόντος Thgn. 21; πόνῳ πόνον ἀ. to exchange one suffering with another (nisi leg. πόνου), Trag.Adesp. 7.3; ἠλλαττόμεσθʼ ἂν δάκρυα δόντες χρυσίον should take in exchange, Philem. 73: ἀ. θνητὸν εἶδος assume it, E. Ba. 53, cf. 1331:—more freq. in Med., τί τινος one thing for another, εὐδαιμονίας κακοδαιμονίαν Antipho 5.79, cf. Pl. Lg. 733b; τὰ οἰκήϊα κακὰ ἀλλάξασθαι τοῖσι πλησίοισι exchange them with them, Hdt. 7.152: hence, buy, τι ἀντʼ ἀργ
take a new position, i.e. go to a place, ἀ.Ἅιδα θαλάμους E. Hec. 483; πόλιν ἐκ πόλεως Pl. Plt. 289e.
abs., have dealings, as buyer or seller, in Med., πρός τινα Pl. Lg. 915e.
alternate, Emp. 17.6; σκῆπτρʼ ἔειν ἐνιαυτὸν ἀλλάσσοντε to enjoy power in turn, E. Ph. 74, cf. Pl. Ti. 42c:—Pass., ἀρεταὶ . . ἀλλασσόμεναι in turns, Pi. N. 11.38, cf. Arist. Pr. 940a15.
Pass., to be reconciled, S. Fr. 997.
In the wild
- ἀλλάξαιμʼ · allaxaimʼ Aeschylus, Prometheus Bound 966–967
- ἀλλάττει · allattei Aristotle, Metaphysics book 11 (DIORISIS sentence 3188)
- ἀλλάττονται · allattontai Aristotle, Nicomachean Ethics 1133b (DIORISIS sentence 1715)
- ἀλλάξωνται · allaxōntai Aristotle, Nicomachean Ethics 1133b (DIORISIS sentence 1711)
- ἀλλαττόμενος · allattomenos Aristotle, Politics 1257a (DIORISIS sentence 194)
- ἀλλαξάμενος · allaxamenos Demosthenes, Against Callicles 32 (DIORISIS sentence 98)
6 of 115 attestations shown. Ask for more.
Where it came from
- Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. ἀλλάσσω (scan pp. 118-119; entry #381).
- Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. ἀλλάσσω (scan p. 105; entry #369).
Downloads
Word record (JSON)·Concordance (CSV)·Frequencies (CSV)·Cite (BibTeX)
CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable