1. ἄμαλλα · amalla — Beekes
ἄμαλλα [f.] ‘sheaf’ (Soph.). <« PG?> *COMP ἀμαλλοδετήρ “binder of sheaves’ (I1.). *DER ἀμαλλεύω ‘to bind sheaves’ (EM) and ἀμαλλεῖον (ἀμάλλιον) (Call. Com., H., Eust.). *ETYM Considered to be a derivation in -1a from an older !-stem, eventually from the verb » ἀμάομαι ‘to gather’. However, if ἀμάομαι is used primarily for drawing liquids, it can hardly be connected with ἅμαλλα. One might also think of » ἀμάω 1 ‘to … — [Beekes, s.v. ἄμαλλα, p. 127]
2. ἄμαλλα · amalla — Frisk
ἄμαλλα f. “Garbe’ (Soph. u.a., ἀμαλλοδετήρ "Garbenbinder’ 1].). Davon ἀμαλλεύω "Garben binden’ (EM) und ἀμαλλεῖον (ἀμάλλιονὴ (Kall. Kom., H., Eust.). — Femininableitung auf -ὰ von einem !-Stamm, der ehestens an ἀμάομαι "sammeln, häufen’ und ἅμα anzuknüpfen ist; zur Bildung vgl. lat. simul usw. Solmsen Wortforschung 193f. — [Frisk, s.v. ἄμαλλα, p. 115]
3. ἄμαλλ-α · amall-a — LSJ
bundle of ears of corn, sheafbundle of ears of corn, sheaf, S. Fr. 607, Plu. Publ. 8.
2 cornpoet. for corn, Q.S. 11.156, 171, etc.