LOGOI

The corpus record

ἁμαξ-εύω

amaxeuo

traverse with a wagon

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

ἁμαξ-εύω · hamax-euō — LSJ

traverse with a wagon, to be traversed by wagon-roads

traverse with a wagon:—Pass., to be traversed by wagon-roads, of country, Hdt. 2.108.

2 drag on a weary

metaph., ἁ. βίοτον drag on a weary life, AP 9.574.

II to be a wagoner, travel in a wagon, live in wagons

intr., to be a wagoner, Plu. Eum. 1; travel in a wagon, AP 7.478 (Leon.); live in wagons, of Scythians, Philostr. VA 7.26.

In the wild

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ἁμαξ-εύω →