LOGOI

The corpus record — Arabic

شَرِيعَة

shariy'ah

$ariyEapN * and ↓ ma$oraEapN (S, O, Msb, K) and ↓ ma$oruEapN (Msb, K) and ↓ ma$oraEN (TA) and ↓ $araEN (O, TA *) and maA='K ↓ $iraAEu (TA) A watering-place; a resort of drinkers [ both men and beasts ]; (S, O, K, TA;) a place to which men come to drink therefrom and to draw water, (Msb, * TA,) and i

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

$ariyEapN * and ↓ ma$oraEapN (S, O, Msb, K) and ↓ ma$oruEapN (Msb, K) and ↓ ma$oraEN (TA) and ↓ $araEN (O, TA *) and maA='K ↓ $iraAEu (TA) A watering-place; a resort of drinkers [ both men and beasts ]; (S, O, K, TA;) a place to which men come to drink therefrom and to draw water, (Msb, * TA,) and into which they sometimes make their beasts to enter, to drink: (TA:) but the term ↓ m$rEp , (Az, Msb,) or $ryEp , (TA,) is not applied by the Arabs to any but [ a watering-place ] such as is permanent, and apparent to the eye, (Az, Msb, TA,) like the water of rivers, (Msb,) not water from which one draws with the well-rope: (Az, Msb, TA:) the pl. of $ariyEapN is $araAy^iEu ; and that of ↓ ma$oraEapN or ↓ ma$oraEN [or of both] is ma$aAriEu ; which is also expl. as meaning gaps, or breaches, in the banks of rivers or the like by which men or beasts come to water: (TA:) and [in like manner it is said that] $ariyEapN signifies a place of descent to water: (Lth, TA:) or a way to water. (Bd in v. 52.) ― -b2- And hence, (Lth, Kr, Msb, TA, and Bd ubi suprà,) Al$~ariyEapu , (Lth, Kr, S, Msb, K, &c.,) as also ↓ Al$~iroEapu , (Msb, K, &c.,) and ↓ Al$~aroEu , (Msb,) signifies likewise Ald~iynu ; (Msb, and Bd ubi suprà;) because it is a way to the means of eternal life; (Bd ibid.;) or because of its manifestness; (Msb;) [i. e.] The religious law of God; (Lth, Kr, S, O, K, * TA;) consisting of such ordinances as those of fasting and prayer and pilgrimage (Lth, Kr, TA) and the giving of the poorrate (Kr, TA) and marriage, (Lth, TA,) and other acts (Lth, Kr, TA) of piety, or of obedience to God, or of duty to Him and to men: (Kr, TA:) pl. as above. (Msb.) $ariyEapN signifies also [ A law, an ordinance, or a statute: and] a religion, or way of belief and practice in respect of religion: (Fr, TA:) and a way of belief or conduct that is manifest (Ibn-'Arafeh, Mgh, K) and right (Ibn-'Arafeh, K) in religion; (Mgh;) and so ↓ $iroEapN . (K.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.