LOGOI

The corpus record — Arabic

شُهُب

shuhub

1 $ahiba * , (S, Msb, K,) aor. $ahaba , (Msb, K,) inf. n. $ahabN , (S, Mgh, Msb, K, *) It (a thing, S) was, or became, of the colour termed $uhobap , (S, Msb, K,) i. e. of a [ gray ] colour in which whiteness predominated over blackness, (S, Mgh, Msb,) or in which whiteness was interrupted by blackn

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 1 · 0.08/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. شَهِبَ

1 $ahiba * , (S, Msb, K,) aor. $ahaba , (Msb, K,) inf. n. $ahabN , (S, Mgh, Msb, K, *) It (a thing, S) was, or became, of the colour termed $uhobap , (S, Msb, K,) i. e. of a [ gray ] colour in which whiteness predominated over blackness, (S, Mgh, Msb,) or in which whiteness was interrupted by blackness; (K, * TA;) as also $ahuba , aor. $ahuba ; and ↓ A$hb~ ; (K;) the last, inf. n. Ai$ohibaAbN , said in the former sense of a horse; as also ↓ A$hAb~ , inf. n. Ai$ohiybaAbN ; (S;) and this last verb, said of the head, its whiteness predominated over its blackness; (TA;) as also ↓ A$thb . (S, TA.) -A2- $ahabahu , aor. $ahaba , (K,) inf. n. $ahobN , (TK,) said of heat and of cold, It altered his colour; as also ↓ $h~bhu : (K:) or, accord. to A' Obeyd, (TA,) Al$~ajara ↓ $h~b , (O, TA,) inf. n. ta$ohiybN , (O,) said of cold, It altered the colour of the trees: and Aln~aAsa ↓ $h~b is likewise said of cold [as meaning It altered the colour of the men or people ]. (O, TA.) ― -b2- And $ahabati Als~anapu Alqawoma The year of drought destroyed the cattle ( A^amowaAl ) of the people or party: (so accord. to the CK and my MS. copy of the K:) or the verb in this sense is ↓ A^a$ohabat . (So accord. to the text of the K as given in the TA.) ― -b3- [Freytag erroneously assigns to this verb, as from the K, another meaning, belonging to 4.]

2. شَهْبٌ

$ahobN * A mountain overspread with snow. (O, K.) -A2- And a boy, or young man, light, or active, in body, and sharp-headed. (IAar, TA voce EaDobN . [See also $ihaAbN .])

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.