LOGOI

The corpus record — Arabic

شَرِيك

shariyk

$ariykN * act. part. n. of $arikapN ; (Mgh;) i. q. ↓ mu$aArikN [ A sharer, participator, partaker, or partner, with another; a copartner, an associate, or a colleague, of another]; (K;) and ↓ $irokN signifies the same: (Az, K, TA:) a sharer in what is not divided: (K and TK in art. xlT :) or a share

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

$ariykN * act. part. n. of $arikapN ; (Mgh;) i. q. ↓ mu$aArikN [ A sharer, participator, partaker, or partner, with another; a copartner, an associate, or a colleague, of another]; (K;) and ↓ $irokN signifies the same: (Az, K, TA:) a sharer in what is not divided: (K and TK in art. xlT :) or a sharer in the rights of a thing that is sold: (Mgh in that art.:) pl. $urakaA='u and A^a$oraAkN , (S, O, Msb, K, TA,) like $urafaA='u and A^a$oraAfN pls. of $ariyfN ; (S, O, TA;) or the latter is pl. of ↓ $irokN : (Az, TA:) a woman is termed $ariykapN ; (S, O, K;) which is applied to a man's jaArap [i. e. wife, or object of love ]; (TA;) and the pl. of this is $araAy^iku . (S, O, K.) Az mentions his having heard one of the Arabs say, fulaAnN $ariyku fulaAnK meaning Such a one is married to the daughter, or to the sister, of such a one; what people call the xatan [ of such a one ]. (TA.)

In the wild

6 of 40 attestations shown.

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.