LOGOI

The corpus record — Arabic

شَّوْكَة

shshawkah

$awokapN * n. un. of $awokN [q. v.]. (S &c.) [Hence various meanings here following; all of which seem to be tropical.] ― -b2- A^aSaAbatohumo $awokapu AlqanaA [app. (assumed tropical:) The point of the spear hit, hurt, or wounded, them ]. (TA. [There expl. only by the words whY $bh AlAsnp , i. e. wa

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 1 · 0.08/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

$awokapN * n. un. of $awokN [q. v.]. (S &c.) [Hence various meanings here following; all of which seem to be tropical.] ― -b2- A^aSaAbatohumo $awokapu AlqanaA [app. (assumed tropical:) The point of the spear hit, hurt, or wounded, them ]. (TA. [There expl. only by the words whY $bh AlAsnp , i. e. wahiYa $ibohu AlA^asin~api ; as though relating to a pl. number.]) ― -b3- jaAw^uwA biAl$~awokapi waAl$~ajarapi (tropical:) They came with multitude [app. meaning of armed men ]. (TA.) ― -b4- $awokapu AlEaqorabi (assumed tropical:) The sting of the scorpion. (S, O, K.) ― -b5- $awokapu AlHaAy^iki (tropical:) The weaver's implement with which he makes the warp and the woof even: (S, O, TA:) i. e., (TA,) Al$~awokapu signifies AlS~iySiyapu , (O, K, in the CK AlS~iySapu ,) as having this meaning: ― -b6- and also as meaning (tropical:) The spur of the cock. (O, TA.) ― -b7- And Al$~awokapu , (Lth, O,) or $awokapu Alkat~aAni , (K, TA,) (assumed tropical:) A piece of clay, (Lth, O, K, TA,) in a moist state, (K, TA,) made into a round form, and having its upper part pressed so that it becomes expanded, then (Lth, O, TA) prickles of the palm-tree are stuck into it, (Lth, O, K, TA,) and it dries; (K, TA;) used for clearing [or combing ] flax therewith: (Lth, O, K, TA:) mentioned by Az: and also called Alkat~aAni ↓ $uwaAkapu . (TA.) ― -b8- $awokapN also signifies (tropical:) A weapon, or weapons; syn. silaAHN ; (K, TA, and Ham p. 526;) as in the phrase fulaAnN *uw $uwokapK (tropical:) [ Such a one is a possessor of a weapon or weapons; though this admits of another rendering, as will be shown by what follows]: (TA:) or (tropical:) sharpness thereof: (K, TA:) or (assumed tropical:) the point, or edge, in a weapon. (S, O.) ― -b9- And (assumed tropical:) Vehemence of might or strength, or of valour or prowess, (S, O, Msb, K, TA,) in respect of fighting: (K, TA:) and (assumed tropical:) vehemence of encounter: and (assumed tropical:) sharpness: (TA:) and (assumed tropical:) the infliction of havock, or vehement slaughter or wounding, syn. nikaAyapN , [app. meaning effectiveness therein, ] among the enemy: (K, TA:) and (assumed tropical:) strength in weapons [app. meaning in the use thereof ]: (Msb:) and [simply] (assumed tropical:) strength, or might. (Ham p. 526.) One says, lahumo $awokapN fiY AlHarobi (assumed tropical:) [ They have vehemence of might or strength, or of valour or prowess, in war ]: and huwa *uw $awokapK fiY AlEaduw~i (assumed tropical:) [ He has effectiveness in the infliction of havock among the enemy ]. (TA.) And it is said in a trad., halum~a A_ilaY jihaAdK laA $awokapa fiyhi (assumed tropical:) [ Come to a war in the cause of religion wherein is no vehemence of might or strength, &c.]; meaning the pilgrimage. (TA.) ― -b10- Also (tropical:) A certain disease, (IDrd, O, K, TA,) well known; (K;) namely, plague, or pestilence; syn. TaAEuwn . (IDrd, O.) And (assumed tropical:) A redness that arises (A, * O, K) upon the body (K) or upon the face, and part of the body, and is [ said to be ] allayed by means of charms, or spells: (O:) because the sting of the scorpion, which is thus called, when it strikes a man, mostly produces redness. (A, TA.) ― -b11- [In one instance, in the CK, $awokapN is erroneously put for $awikapN , as an epithet applied to a tree.]

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.