1. بَقَلَ
The corpus record — Arabic
بَقْل
baql
1 baqala bql ql : see 4, in two places. ― -b2- [Hence,] said of a boy's face, (S, Mgh, K,) aor. baauqa , inf. n. buquwlN , (S,) (tropical:) It put forth its beard, (S, TA,) or hair; (K;) as also ↓ Abql and ↓ bq~l ; (K;) or this last is not allowable: (S:) similar to AixoDar~a said of a boy's mustach
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 1 · 0.08/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
1 baqala bql ql : see 4, in two places. ― -b2- [Hence,] said of a boy's face, (S, Mgh, K,) aor. baauqa , inf. n. buquwlN , (S,) (tropical:) It put forth its beard, (S, TA,) or hair; (K;) as also ↓ Abql and ↓ bq~l ; (K;) or this last is not allowable: (S:) similar to AixoDar~a said of a boy's mustache. (Mgh.) ― -b3- And said of a camel's tush, (tropical:) It cut, or came forth. (ISk, S, TA.) ― -b4- (assumed tropical:) It (a thing, TA) appeared: (K, TA:) derived from baqolN , q. v. (TA.) -A2- He collected [ plants, or herbs, of the kind termed ] baqol for his camel. (Fr, K.) ― -b2- baqala Albaqola He cut the bql : so in the “ Mufradát. “ (TA.)
2. بقّل
2 bq~l bql ql , inf. n. taboqiyilN , He (a pastor) left camels to pasture upon baqol (TA.) ― -b2- And, [hence, app.,] inf. n. as above, i. q. saAsa (Sgh, K.) You say, bq~l Ald~aAy~apa , i. e. saAsahaA , meaning He tended, or took care of, the beast well. (TK.) -A2- See also 1.
3. بَقْلٌ
baqolN bql ql a word of which the meaning is well known; (S;) [ Leguminous, or tender, plants; such as we term herbs; i. e. plants, or vegetables, that may be gathered, with the hand, or depastured down to the ground, and that are only annuals; ] plants which are neither shrubs nor trees; (Lth, JK, * Mgh;) such as, when depastured, have no stem remaining; thus differing from trees and shrubs, which have stems remaining [ when they have been depastured ]: (Lth, Mgh:) or the herbs, or herbage, produced by [ the rain, or the season, called ] the rabiyE : (Mgh:) or whatever herbs, or plants, grow from seed, (AHn, Mgh, K,*) not upon a permanent A^aruwmap [i. e. root-stock, or root ]: (AHn, K:) and accord. to this definition may be explained the saying that the cucumber is of the things termed buquwlN [pl. of baqolN , meaning sorts, or species, of baqol ], not of those termed fawaAkihu : (Mgh:) or the kind of which the root and branch do not last in the winter: (Er-Rághib, TA:) or, it is said, (S, Mgh,) any plants, or herbs, whereby the earth becomes green: (S, IF, Mgh, Msb:) [pl. of pauc. A^aboqaAlN : the pl. of mult. has been mentioned above:] the n. un. is with p , i. e. baqolapN . (S, K.) Hence the prov., laA tunobitu Albaqolapa A_il~aA AlHaqolapu [ Nothing produces the leguminous, or tender, plant, or herb, but the clear and open piece of good land ]: (TA:) [i. e., only a good parent produces good offspring: (see Freytag's Arab. Prov. ii. 516:)] it is said to be applied to the case of a vile saying proceeding from a vile man. (TA in art. Hql .) The saying baAEa Alz~aroEa wa huwa baqolN means [ He sold the seedproduce ] when it was green, not yet ripe. (Mgh.) ― -b2- Albaqolapu , also, and Albaqolapu AlHamoqaA='u , (S,) or baqolapu AlHamoqaA='i , (K,) or all these, (TA,) signify the same as Alr~ijolapu [i. e. Purslane; called by these names in the present day]; (S, K;) and so Albaqolapu All~ay~inpu and Albaqolapu AlmubaArakapu : or this last, i. q. AlhinodabaA='u [i. e. wild and garden succory, or endive ]. (K.) ― -b3- baqolapu AlA^anoSaAri i. q. Alkuronubu [or Alkuronabu , q. v., the name now given to Cabbage: in the CK Alkuronabu ]. (K.) ― -b4- baqolapu AlxaTaATiyfi [ Chelidonium, or celandine; thus called in the present day;] i. q. AlEuruwqu AlS~uforu . (K.) ― -b5- baqolapu Almaliki i. q. Al$~aAhotaraju [ Fumaria officinalis, or common fumitory ]. (K.) ― -b6- Albaqolapu AlbaAridapu i. q. All~abolaAbu [now commonly applied to the Dolichos lablab of of Linnæus; but Golius explains the former appellation by hedera, i. e. ivy, though only as on the authority of the K]. (K.) ― -b7- Albaqolapu Al*~ahabiy~apu i. q. AlqiTofu [or AlqaTafu , a name now given to Atriplex, or orache: Golius explains the former appellation by spinachium seu atriplex; and the latter, in its proper art., by atriplex herba, and androsœnum ]. (K.) ― -b8- Albaqolapu Alyahuwdiy~apu [ Sonchus, or sow-thistle; thus called in the present day]. (TA voce xub~aAzN , q. v.) ― -b9- Albaqolapu AlyamaAniy~apu [ Blitum, or blite; and particularly the species called strawberry blite; ] a certain herb. (K.) ― -b10- AlbaqolapN AlA^utorujiy~apu [ Citrago, or balmgentle; ] a certain herb. (K.) ― -b11- baqolapu AlD~ab~i and baqolapu Alr~umaApi and baqolapu Alr~amoli and [in the CK “ or ”] baqolapu AlbaraAriY and Albaqolapu AlHamoDaA='u , (K, TA,) or baqolapu AlHaAmiDapu , (CK,) are also Certain herbs. (K.) ― -b12- buquwlu AlA^arojaAEi A certain plant proved by experience to remove pains from the belly. (K, TA.)
In the wild
- بَقْلِ Quran 2:61 (Al-Baqarah 61)
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.