LOGOI

The corpus record — Arabic

بَصَل

basal

baSalN bSl [The onion; allium cepa: or onions, collectively:] what it signifies is well known: n. un. with p . (S, M, Msb, K.) Hence the prov., A^akosaY mina AlbaSali [ Having more coats, or coverings, than the onion ]. (TA.) ― -b2- [Also Any kind of bulb, or bulbous plant. ] baSalu Alz~aEofaraAni [

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

baSalN bSl [The onion; allium cepa: or onions, collectively:] what it signifies is well known: n. un. with p . (S, M, Msb, K.) Hence the prov., A^akosaY mina AlbaSali [ Having more coats, or coverings, than the onion ]. (TA.) ― -b2- [Also Any kind of bulb, or bulbous plant. ] baSalu Alz~aEofaraAni [ The bulb of the saffron ], which is buried in the ground, is like the baSal [or onion] commonly known. (Mgh.) baSal AlfaA^ori is the same as AlA_isoqiylu and AlA_isoqaAlu and AlEunoSalu , (K in art. sql ,) also written AlEunoSulu , (K in art. ESl ,) or baSalu AlEnSl , (KL voce zyzN , [and so as written by Golius,]) [ Scilla, or squill; particularly scilla maritima, or officinal squill; called by all these names, except, perhaps, AlsqAl , in the present day;] also called ziyzN , and AlbaSalu Albar~iY~u [ the wild onion; but from what follows, it seems that there is a confusion here]. (KL ubi suprà.) baSalu Al*~iy^obi , and bSl Alzyr , (Golius on the authority of Zeyn El-Attár,) or bSl Alrnd , (so in the TA in art. blbs ,) i. q. blbws Bulbus esculentus, (Golius, from Zeyn El-Attár,) or Albalobuws , with fet-h, [thus generally written, though it would seem to be correctly bulobuws ,] the leaves of which resemble those of the sa*aAb [or rue ]: (TA in art. blbs :) the balobuws is the wild onion (in Pers. PiyaAzo SaHoraAy^iY ). (KL voce blbws . [This last assertion suggests that Alzyr and Alrnd may be mistranscriptions for Alz~iyz ; the zyz mentioned before.]) [ baSalu AlqYo'a Bulbus vomitorius; mentioned by Golius; and by Dioscorides, (l. ii. c. 201,) as being emetic and diuretic.] ― -b3- Also, (K,) or baSalapN , (M,) (tropical:) A helmet (M, K) of iron, (K,) pointed in the middle; so called as being likened to what is first mentioned above. (M.) Lebeed likens helmets to baSal . (S.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.