LOGOI

The corpus record — Arabic

بَصِير

basiyr

baSiyrN bSyr Seeing; i. q. ↓ muboSirN ; (M, K;) contr. of DariyrN : (S:) of the measure faEiylN in the sense of the measure mufoEilN , (M,) or of the measure faAEilN [i. e. ↓ baASirN ] : (TA:) pl. buSaraA='u . (M, K.) One says, A_in~ahu labaSiyrN biAlEayonayoni Verily he is one who sees with the two

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

baSiyrN bSyr Seeing; i. q. ↓ muboSirN ; (M, K;) contr. of DariyrN : (S:) of the measure faEiylN in the sense of the measure mufoEilN , (M,) or of the measure faAEilN [i. e. ↓ baASirN ] : (TA:) pl. buSaraA='u . (M, K.) One says, A_in~ahu labaSiyrN biAlEayonayoni Verily he is one who sees with the two eyes. (Lh, M.) [Hence,] AlbaSiyru , as a name of God, The All-seeing; He who sees all things, both what are apparent thereof and what are occult, without any organ [ of vision ]. (TA.) And The dog; (M;) as also A^abuw baSiyrK : (Msb:) because it is one of the most sharp-sighted of animals. (M.) ― -b2- Endowed with mental perception; (B;) knowing; skilful; possessing understanding, intelligence, or skill: (S, M, A, Msb, K:) pl. as above. (A.) One says, A^anaA baSiyrN bihi I am knowing in it, or respecting it. (Msb.) And A_in~ahu labaSiyrN biAlA^a$oyaA='i Verily he is knowing, or skilful, in things. (Lh, M.) And rajulN baSiyrN biAlEilomi A man knowing, or skilful, in science. (M.) And huwa mina AlbuSaraA='i biAlit~jaArapi He is of those who are knowing, or skilful, in commerce. (A.) ― -b3- It is also an epithet applied to A blind man; (A'Obeyd, M, B;) and so A^abuw baSiyrK : (TA in art. Ewr :) so applied as meaning endowed with mental perception; (B;) or as meaning a believer; (A'Obeyd, M;) or as an epithet of good omen: (M:) and A^abuw baSiyrK is used as meaning AlA^aEo$aY [ the weaksighted, &c.,] for this last reason. (M.) -A2- See also baSiyrapN .

In the wild

6 of 51 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.