baSiyrapN bSyr bSyrh bSyrp Mental perception; the perceptive faculty of the mind; as also ↓ baSarN : (B:) knowledge; (Msb;) as also ↓ baSarN (S, Msb) and AisotiboSaArN : (Msb:) understanding; intelligence; skill: (M, K:) AlbaSiyrapu signifies AlAi sotiboSaAru fiY Al$~aYo'i [which implies all the meanings above: see 10]: (S:) and Alqalobi ↓ baSaru [in like manner] signifies mental perception or vision or view; idea, or opinion, occurring to the mind: (M, K:) the pl. of baSiyrapN is baSaAy^ru ; (M, B;) and the pl. of ↓ baSarN , as syn. therewith, A^aboSaArN . (B.) [Sometimes it is opposed to baSarN , as in the first and second of the following exs.] A^ahuwnu mino EimaY AlbaSaAy^iri ↓ EamaY AlA^aboSaAri [ Blindness of the eyes is a lighter thing than blindness of the perceptive faculties of the mind ]. (A.) When Mo'áwiyeh said to Ibn-'Abbás, yaAbaniY ↓ haA$imK tuSaAbuwna fiY A^aboSaArikumo [ O sons of Háshim, ye are afflicted in your eyes ], the latter replied, waA^anotumo yaA baniY A^umay~apa tuSaAbuwna fiY baSaAy^irikumo [ And ye, O sons of Umeiyeh, are afflicted in your perceptive faculties of the mind ]. (M.) And the Arabs say, A^aEomaY A@ll~`hu baSaAy^irapu May God blind his faculties of understanding! And one says, lahu firaAsapN *aAtu baSiyrapK , and baSaAy^ira , (tropical:) He possesses true intuitive perception. (A.) And raA^ayotu Ealayoka *aAta AlbaSaAy^iri (tropical:) [ I saw impressed upon thee the signs of perceptive faculties of the mind ]. (A.) ― -b2- Also Belief, or firm belief, of the heart, or mind. (M, K.) And EalaY baSiyrapK According to, or agreeably with, knowledge and assurance: (TA:) and purposely; intentionally. (M, TA.) And EalaY gayori baSiyrapK Without certainty. (M, TA.) ― -b3- Constancy, or firmness, in religion. (TA.) ― -b4- An evidence, a testimony, a proof, an argument, or the like; as also ↓ maboSarapN (S, K) and ↓ maboSarN . (K.) ― -b5- [And hence,] Blood, (M,) or somewhat thereof, (As, S, K,) by which one is directed to an animal that has been shot, or to the knowledge thereof: (As, AA, S, M, K:) or blood upon the ground; (AZ, S;) what sticks upon the ground, not upon the body: (M:) what adheres to the body is termed jadiy~apN : (AZ, S:) or a portion of blood of the size of a dirhem: (TA:) or what is of a round form, like a shield: or what is of an oblong form: or what is of the size of the firosin [or foot ] of the camel: in all these explanations, blood being meant: or blood not flowing: or what flows thereof at one single time: (M:) or a portion of blood that glistens: (B:) and (as some say, M) the blood of a virgin: (M, K:) and blood-revenge: and a fine for homicide: (TA:) pl. baSaAy^iru , as above: (S, M:) and ↓ baSiyrN , which occurs in a verse cited by AHn, may also be a pl. of baSiyrapN , applied to blood, [or rather a coll. gen. n., of which bSyrp is the n. un.,] like as $aEiyrN is of $aEiyrapN ; or it may be for bSyrp , the p being elided by poetic license; or it may be a dial. var. of bSyrp , like as one says bayaADN and bayaADapN . (M.) ElAs'ar El-Joafee says, raAHwA baSaAy^iruhumo EalaY A^akotaAfihimo wabaSiyratiY yaEoduw bihaA EatadN waA^aY [ They went with their blood upon their shoulderblades; but my blood, a ready and swift and strong horse runs with it ]; meaning, they neglected the blood of their father, and left it behind them; i. e., they did not take revenge for it; but I have sought my blood-revenge: (S, M: *) but see another explanation in what follows. (S. [See also Ham p. 59.]) ― -b6- (tropical:) A witness: (Lh, S, * M, Mgh, K:) an observer and a witness. (A.)