LOGOI

The corpus record — Arabic

بَيِّنَة

bayyinah

bay~inapN byn bynh bynnh bynp yn An evidence, an indication, a demonstration, a proof, a voucher, or an argument, (Mgh, TA,) such as is manifest, or. clear, whether intellectual or perceived by sense; (TA;) [originally bayiynapN ,] of the measure faEiylapN , from bayonuwnapN , [see 1, first sentence

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 71 · 5.55/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

bay~inapN byn bynh bynnh bynp yn An evidence, an indication, a demonstration, a proof, a voucher, or an argument, (Mgh, TA,) such as is manifest, or. clear, whether intellectual or perceived by sense; (TA;) [originally bayiynapN ,] of the measure faEiylapN , from bayonuwnapN , [see 1, first sentence,] and bayaAnN [q. v.]: (Mgh:) and the testimony of a witness: pl. bay~inaAtN . (TA.)

In the wild

6 of 71 attestations shown.

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.