bu$oraY * (imperfectly decl., because it terminates with a fem. alif which is inseparable from it, S) and ↓ bi$aArapN and ↓ bu$aArapN [but respecting this last see bi$aArapN below] (S, Msb, K) and ↓ bu$orN (Msb) are substs. from ba$~arahu (S, Msb, K) [originally signifying An annunciation which produces a change in the ba$arap (or complexion ) of the person to whom it is made: and hence, a joyful annunciation; joyful, or glad, tidings; good news ]: and ↓ tabaA$iyru [q. v. infrà] signifies the same as bu$oraY : (S, K:) ↓ bi$aArapN , when used absolutely, relates only to good; (S, Msb;) not to evil unless when expressly restricted thereto by an adjunct: [see 2:] (S:) its pl. is bi$aAraAtN and ba$aAy^iru . (A.)
The corpus record — Arabic
بُشْرَىٰ
bushraaa
bu$oraY * (imperfectly decl., because it terminates with a fem. alif which is inseparable from it, S) and ↓ bi$aArapN and ↓ bu$aArapN [but respecting this last see bi$aArapN below] (S, Msb, K) and ↓ bu$orN (Msb) are substs. from ba$~arahu (S, Msb, K) [originally signifying An annunciation which prod
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 15 · 1.17/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- بُشْرَىٰ Quran 10:64 (Yunus 64)
- بُشْرَىٰ Quran 11:69 (Hud 69)
- بُشْرَىٰ Quran 11:74 (Hud 74)
- بُشْرَىٰ Quran 12:19 (Yusuf 19)
- بُشْرَىٰ Quran 16:102 (An-Nahl 102)
- بُشْرَىٰ Quran 16:89 (An-Nahl 89)
6 of 15 attestations shown.
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.