LOGOI

The corpus record — Arabic

بُشْرَىٰ

bushraaa

bu$oraY * (imperfectly decl., because it terminates with a fem. alif which is inseparable from it, S) and ↓ bi$aArapN and ↓ bu$aArapN [but respecting this last see bi$aArapN below] (S, Msb, K) and ↓ bu$orN (Msb) are substs. from ba$~arahu (S, Msb, K) [originally signifying An annunciation which prod

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 15 · 1.17/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

bu$oraY * (imperfectly decl., because it terminates with a fem. alif which is inseparable from it, S) and ↓ bi$aArapN and ↓ bu$aArapN [but respecting this last see bi$aArapN below] (S, Msb, K) and ↓ bu$orN (Msb) are substs. from ba$~arahu (S, Msb, K) [originally signifying An annunciation which produces a change in the ba$arap (or complexion ) of the person to whom it is made: and hence, a joyful annunciation; joyful, or glad, tidings; good news ]: and ↓ tabaA$iyru [q. v. infrà] signifies the same as bu$oraY : (S, K:) ↓ bi$aArapN , when used absolutely, relates only to good; (S, Msb;) not to evil unless when expressly restricted thereto by an adjunct: [see 2:] (S:) its pl. is bi$aAraAtN and ba$aAy^iru . (A.)

In the wild

6 of 15 attestations shown.

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.