1. بَقْعَةٌ
baqoEapN bqE bqEh bqEp A place in which water remains and stagnates; (K;) [and which is not a usual place of watering: (see baAqiEapN :) this is what is meant, app., by its being said that] biqaAEN , which is its pl., signifies the contr. of ma$aAriEu [or watering-places to which men and beasts are accustomed to come]. (TA.) ― -b2- See also what next follows.
2. بُقْعَةٌ
buqoEapN bqE bqEh bqEp (S, Mgh, Msb, K) and ↓ baqoEapN , (AZ, Msb, K,) but the former is the more common, (Msb,) and more chaste, (TA,) A piece, part, portion, or plot, (Mgh, Msb, K,) of land, or ground, (S, Mgh, Msb, K,) differing [ in any manner, ] in colour, (Mgh,) or in appearance, or external state or condition, (K,) from that which adjoins it, or is next to it: (Mgh, K:) this is the primary signification: (Mgh:) [ a patch of ground: ] pl. biqaAEN , (S, K,) or this is pl. of baqoEapN , (Msb, TA,) and the pl. of buqoEapN is buqaEN . (Mgh, Msb, TA.) You say A^aroDN fiyhaA buqaEN mina AljaraAdi [meaning Land in which are bare places occasioned by the locusts ]. (Lh, K.) And fiY AlA^aroDi mino nabotK In the land are small portions of herbage. (AHn.) And buqoEapN mino kalaA^ A patch of herbage. (TA in art. bqTF .) ― -b2- [The former also signifies A spot; or small portion of any surface, distinct from what surrounds it. ] And the pl. buqaEN Places in a garment, or piece of cloth, which has been dyed, remaining undyed. (Mgh.) And buqaEu AlmaA='i Places in a garment, or piece of cloth, which has been washed, in which the water remains, undried. (Mgh.) ― -b3- huwa Hasanu AlbuqoEapi Einoda AlA^amiyri (tropical:) He has a good station with the prince, or commander. (TA.) [See also julobapN .]