LOGOI

The corpus record — Arabic

دَكّ

dakk

1 dak~a dk , aor. daku3a , (S,) inf. n. dak~N , (S, K,) He broke, or crushed, in any manner; or bruised, brayed, or pounded; i. e., beat with a thing so as to break or crush; i. q. daq~a . (S, K.) He threw down, pulled to pieces, or demolished. (K.) He broke a wall, and a mountain. (Lth, TA.) He bea

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. دَكَّ

1 dak~a dk , aor. daku3a , (S,) inf. n. dak~N , (S, K,) He broke, or crushed, in any manner; or bruised, brayed, or pounded; i. e., beat with a thing so as to break or crush; i. q. daq~a . (S, K.) He threw down, pulled to pieces, or demolished. (K.) He broke a wall, and a mountain. (Lth, TA.) He beat a thing and broke it so as to lay it even with the ground. (S.) Hence the saying in the Kur [lxix. 14], faduk~ataA dak~apF waAHidapF , (S,) i. e. And they shall be beaten together with one beating, and the whole shall become fine dust: or they shall both be spread with one spreading, so as to become an even ground. (Bd.) [For] dak~a AlA^aroDa , (TA,) inf. n. as above, (K, TA,) means He made even the elevations and depressions of the earth, or ground. (K, TA.) A^a*aA duk~ati AlA^aroDu dak~FA , in the Kur [lxxxix. 22], means When the earth shall be made level, without hills, (Ibn-'Arafeh, Bd,) and without mountains: or it means, shall become fine dust scattered: (Bd:) or shall be shaken so that every building thereon shall be demolished and non-existent. (Jel.) See also dak~N below. ― -b2- dak~N also signifies The spreading ( kabos [for which kanos is erroneously put in the CK]) of earth, and making it even. (K.) When a roof, or flat house-top, has been spread with earth ( kubiasa biAlt~uraAbi ), one says, duk~a Alt~uraAbu Ealayohi [ Earth was spread upon it ]: and dak~a Alt~uraAba EalaY Almay~iti , inf. n. dak~N , means He poured earth upon the corpse. (AZ, AHn.) ― -b3- Also The filling up a well (K, TA) with earth; and so ↓ dakodakapN . (TA.) You say, dakakotu Alr~akiY~a I filled up the wells with earth: (S:) and Alr~akiY~a ↓ dakodaka He filled up the wells with earth. (TA.) ― -b4- And dak~ahu signifies also He pushed him, or thrust him; like Sak~ahu and lak~ahu . (As, TA.) ― -b5- [Hence,] dak~a jaAriyatahu (tropical:) He (a man) distressed his young woman, or female slave, by throwing his weight upon her when desiring to compress her. (AA, TA. [See also rak~a .]) And dak~a Ald~aAb~apa biAls~ayori (tropical:) He distressed, or jaded, or fatigued, the beast by journeying. (TA.) And duk~a Alr~ajulu , (S, K,) i. e. dak~atohu AlHum~aY , (AZ, S,) or dak~ahu AlmaraDu , (K,) meaning (tropical:) Fever, or disease, weakened the man: (TA:) or he became sick, or ill. (K.) ― -b6- And dak~N also signifies The sending forth camels all together. (Ibn- 'Abbád, TA.)

2. دَكٌّ

dak~N dk An even, or a level, place; (K;) [and so ↓ A^adak~u , as is shown by an explanation of its fem. in this paragraph:] or land, or ground, broken, and made even: (S:) you say A^aroDN dak~N : (Akh, S:) pl. dukuwkN . (S, K.) Hence, in the Kur [vii. 139 and xviii. 98], jaEalahu dak~FA , (Akh, S, TA,) i. e. [ He made it, in the former instance, and shall make it, in the latter instance,] even, or level, (AZ, Az, Ibn-'Arafeh,) without any hill: (Ibn- 'Arafeh: [this addition relating to the former instance:]) or crumbled: (Ksh, * Bd:) or, accord. to Akh, dak~FA may be here an inf. n.; as though the meaning were ↓ dak~ahu dak~FA : [see 1:] or it may be elliptical, meaning jaEalahu *aA dak~K : another reading is ↓ jaEalahu dak~aA='a , (S,) meaning in the former instance a hill rising from the ground like the dak~apa : (Ksh:) or meaning jaEalahu A^aroDFA dak~aA='a , (S,) i. e. He made it even, or level, ground; (Ksh, Bd;) because the word jabal [to which dk~A=' virtually relates] is masc. (S.) ― -b2- Also, [as a subst.,] Even, or level, sand; and so ↓ dak~apN : pl. [of either, agreeably with analogy,] dikaAkN . (K.) ― -b3- And A [ mound, or hill, of dust or earth, such as is called ] tal~ : (K:) or the like of a tal~ : (L:) in some of the copies of the K, Altk~ is erroneously put for Alt~l . (TA.)

3. دُكٌّ

duk~N dk A low mountain: (S, K:) or an elevated, or overlooking, hill of mould, or clay, in which is somewhat of ruggedness: (As, TA:) pl. dikakapN ; (As, S, K;) and dikakN [app. another, though irregular, pl. of the same,] is said to signify qiyraAn [i. e. small isolated mountains, or knolls of mountains, &c., (see qaArapN ,)] breaking, or crumbling, down: or disintegrated [ hills, or mountains, such as are called ] hiDaAb . (TA.) ― -b2- [See also A^adak~u , of which it is a pl.] -A2- Also Strong and bulky. (Ibn-'Abbád, K.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.