LOGOI

The corpus record — Arabic

دَلِيل

daliyl

daliylN dlyl i. q. ↓ daAl~N ; (S, Msb, TA;) i.e.[ A director; or] a right director (Msb, Kull, TA) to that which is sought or desired; a guide; (Kull;) one who directs, or rightly directs, another; (M;) [ an indicator; ] and a discoverer: (Msb:) and a thing by which one is directed, or guided, ( maA

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

daliylN dlyl i. q. ↓ daAl~N ; (S, Msb, TA;) i.e.[ A director; or] a right director (Msb, Kull, TA) to that which is sought or desired; a guide; (Kull;) one who directs, or rightly directs, another; (M;) [ an indicator; ] and a discoverer: (Msb:) and a thing by which one is directed, or guided, ( maA yusotadal~u bihi S, TA,) or by which one is rightly directed; (TA;) [ an indication; an evidence; a proof; and an argument; ] a sign set up for the knowledge of a thing indicated; (whence smoke is called daliylN EalaY Aln~aAri [ an indication of fire ];) anything whereby a thing indicated is known, whether relating to an object of sense or to the law [&c.], decisive or indecisive: and ↓ dalaAlapN is used in the sense of daliylN , because a thing is called by the inf. n. of its verb: (Kull:) and so is ↓ dil~iylaY , (S, MF, TA,) though this is asserted in the K to have been said heedlessly by J because this last word is an inf. n.; for the inf. n. is used in the sense of the act. part. n., almost by a general rule, as it is also in the sense of the pass. part. n.: (MF, TA:) the pl. of daliylN is A^adil~aA='u [generally restricted to rational beings, or always so restricted,] and A^adil~apN [generally restricted to things by which one is directed &c., but properly a pl. of pauc.,] (M, TA) and, accord. to some, dalaAy^ilu , (Kull,) or this is pl. of ↓ daliylapN [fem. of daliylN , or of ↓ dalaAlapN , as is also dalaAlaAtN . (TA.) yaA daliyla AlmutaHay~iriyna means O guide of those who are perplexed to that by means of which their perplexity will depart. (Kull.) The saying of a poet, $ad~uwA AlmaTaY EalaY daliylK daAy^ibi means, as some say, bidaliylK [i.e. They bound the saddles upon the camels for riding, with, or by means of, a toiling guide ]: or, accord. to IJ, it may be elliptical, for EalaYdilaAlapi daliylK , and is like the phrase siro EalaY A@somi A@ll~`hi ; as though he said, muEotamidiyna EalaY daliylK daAy^ibi [ relying upon a toiling guide ]. (M.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.