LOGOI

The corpus record — Arabic

ضَنك

dank

1 Danuka * , aor. Danuka , inf. n. DanokN and DanaAkapN and DunuwkapN , (O, K,) the first and third of these, (O,) or the first and second, (TA,) accord. to IDrd, used in relation to a place, and the second and third in relation to life, or sustenance, or means of subsistence, (O, TA,) It was, or be

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. ضَنُكَ

1 Danuka * , aor. Danuka , inf. n. DanokN and DanaAkapN and DunuwkapN , (O, K,) the first and third of these, (O,) or the first and second, (TA,) accord. to IDrd, used in relation to a place, and the second and third in relation to life, or sustenance, or means of subsistence, (O, TA,) It was, or became, narrow, or strait. (O, K, TA.) ― -b2- And Danuka said of a man, inf. n. DanaAkapN , He was, or became, weak in his judgment, and in his body, and in his soul, and in his intellect. (K.) ― -b3- And Danuka Als~aHaAbu The clouds became thick, collected together, and dense. (O, TA.) -A2- Dunika , like EuniYa , He was, or became, affected with a coryza, or defluxion from the head and nose. (K.)

2. ضَنْكٌ

DanokN * an inf. n. of Danuka : (O, K:) its primary signification is Narrowness, or straitness, and hardship. (Aboo-Is-hák, TA.) ― -b2- And Narrow, or strait; syn. Day~iqN ; (S, M, O, K; [in the CK, and in a copy of the S, Diyq , which is also a correct explanation, as shown above; but not what is here meant, as appears from what follows;]) applied to anything, (M, K,) masc. and fem., (M, K, and Bd in xx. 123,) being an inf. n. used as an epithet. (Bd ibid.) [Like the Pers. tanoG .] One says makaAnN DanokN A narrow, or strait, place. (IDrd, O, TA.) And Eayo$N DanokN A strait life; or strait sustenance, or means of subsistence; (IDrd, O, TA;) as also ↓ Eayo$N DaniykN : (AA, O, K, TA:) and thus maEiy$apF DanokFA in the Kur xx. 123; where some read ↓ DanokaY , like sakoraY : (Bd:) or this means such as is unlawful; (O, TA;) every life that is unlawful being termed DanokN , accord. to Lth, even though it be ample: (O, TA: *) Aboo-Is-hák thinks it to mean [ subsistence ] in the fire of Hell: but says that most explain this phrase in the Kur as meaning the punishment of the grave: (TA:) thus it means accord. to Ibn-Mes'ood: (O:) or, accord. to Katádeh, Hell: (O, TA:) or, accord. to Ed-Dahhák, forbidden gain: (TA:) or, as some say, AlD~ariyEu [q. v.], and Alz~ak~uwmu [q. v.]. (Bd.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.