LOGOI

The corpus record — Arabic

دَرَجَة

darajah

durojapN drj drjh drjp A thing which is rolled up, and inserted into a she-camel's vulva, and then [ taken forth, whereupon ] she smells it, and, thinking it to be her young one, inclines to it [ and yields her milk ]: (S:) or, accord. to Aboo-Ziyád El-Kilá- bee, (S,) a thing (T, S, K) consisting of

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. دُرْجَةٌ

durojapN drj drjh drjp A thing which is rolled up, and inserted into a she-camel's vulva, and then [ taken forth, whereupon ] she smells it, and, thinking it to be her young one, inclines to it [ and yields her milk ]: (S:) or, accord. to Aboo-Ziyád El-Kilá- bee, (S,) a thing (T, S, K) consisting of rags, (T,) or of tow and rags (S, M) and other things, (M,) which is rolled up, (T, K,) and stuffed into a she-camel's vulva, (T, S, M, K,) and into her tuel, (K,) and bound, (TA,) when they desire her to incline to the young one of another, (T, S,) having first bound her nose and her eyes: (S:) they leave her thus, (S, K,) with her eyes and nose bound, (K,) for some days, (S,) and she in consequence suffers distress like that occasioned by labour: then they loose the bandage [of her vulva] from her, and this thing comes forth from her, (S, K,) and she thinks it to be a young one; and when she has dropped it, they unbind her eyes, having prepared for her a young camel, which they bring near to her, and she thinks it to be her own young one, and inclines to it: (S:) or with the thing that comes forth from her they besmear the young one of another she-camel, and she thinks it to be her own young one, and inclines to it: (K:) the thing thus rolled up is called durojapN (T, S) and jazomN and waviyqapN ; (T;) and the thing with which her eyes are bound, gimaAmapN ; and that with which her nose is bound, SiqaAEN : (S:) the pl. [of mult.] is durajN (S, TA) and [of pauc.] A^adoraAjN : (TA:) or it signifies [or signifies also] a piece of rag containing medicine, which is put into a she-camel's vulva when she has a complaint thereof: pl. durajN . (L, K.) ― -b2- Also (tropical:) A piece of rag stuffed with cotton, which a woman in the time of the menses puts into her vulva, (K, TA,) to see if there be any remains of the blood: (MF:) likened to the drjp of a she-camel. (K.) It is said in a trad. of 'Áïsheh, kun~a yaboEavona biAAld~arajapi fiyhaA Alkurosufu [ They (women) used to send the drjp , with cotton therein ]: (IAth, K, * TA:) but accord. to one reading it is dirajap , (IAth, K,) pl. of durojN [explained above], meaning “ a thing like a small safaT , in which a woman puts her light articles and her perfumes: ” (IAth:) El-Bájee read darajap , which seems to be a mistake. (K.) ― -b3- See also 4, last sentence. -A2- And see what here next follows.

2. دَرَجَةٌ

darajapN drj drjh drjp A single stair, or step, of a series of stairs or of a ladder; one of the daraj of a sul~am : (Mgh:) and hence, by a synecdoche, (Mgh,) a series of stairs, or a ladder, (S, A, Mgh, Msb, K, TA,) constructed of wood or of clay [ &c. ] against a wall or the like, (Mgh,) by which one ascends to the roof of a house; (TA;) as also ↓ durajapN (S, K) and ↓ durojapN and ↓ duraj~apN and ↓ A^adoruj~apN : (K:) the pl. of the first is ↓ darajN , (S,) or [rather] darajapN [has for its proper pl. darajaAtN , and] is n. un. of darajN like as qaSabapN is of qaSabN . (Msb.) ↓ darajN and darajaAtN also signify Stages upwards: opposed to darakN and darakaAtN : and hence darajaAtN is used in relation to Paradise; and darakaAtN , in relation to Hell. (B voce darakN , q. v.) ― -b2- A degree in progress and the like: you say darajapF darajapF By degrees; gradually. (TA.) ― -b3- (tropical:) A degree, grade, or order, of rank or dignity: (S, A, K: *) degree, grade, rank, condition, or station: and exalted, or high, grade &c.: (TA:) pl. darajaAtN . (S, K, TA.) ― -b4- [ A degree of a circle: ] a thirtieth part of a sign of the Zodiac: (TA:) [pl. darajaAtN .] ― -b5- [ A degree, i. e. four minutes, of time: pl. darajaAtN .]

3. دُرَجَةٌ

durajapN drj drjh drjp : see the next preceding paragraph. -A2- Also, (ISk, S, K,) and ↓ dur~ajapN , (Sb, TA,) A certain bird, (ISk, S, K,) of which the inside of the wings is black, and the outside thereof dustcoloured; in form like the qaTaA , but smaller, or more slender: (ISk, S:) thought by IDrd to be the same as the dur~aAj . (TA.) [See also dar~aAjapN , last sentence.]

In the wild

6 of 18 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.