LOGOI

The corpus record — Arabic

دِفْء

dif

difo'N df' Warmth, or heat; syn. suxuwnapN (T, S, Mgh) and HaraArapN ; (Mgh;) contr. of barodN ; (Msb;) or contr. of Hid~apu barodK ; (M, K;) as also ↓ dafo'N (IKtt TA) and ↓ dafaA^N , (K,) inf. n. of dafiy^a , (S, TA,) and ↓ dafaA='apN , (K,) also inf. n. of dafiy^a accord. to the S and Sgh, and of

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

difo'N df' Warmth, or heat; syn. suxuwnapN (T, S, Mgh) and HaraArapN ; (Mgh;) contr. of barodN ; (Msb;) or contr. of Hid~apu barodK ; (M, K;) as also ↓ dafo'N (IKtt TA) and ↓ dafaA^N , (K,) inf. n. of dafiy^a , (S, TA,) and ↓ dafaA='apN , (K,) also inf. n. of dafiy^a accord. to the S and Sgh, and of dafuw^a accord. to Yz: (TA:) pl. A^adofaA='N . (M, K.) ― -b2- A thing [or garment or covering ] that renders one warm, or hot, (Th, S, M, Mgh, K,) of wool, (Th, M, Mgh, K,) or the like, (Mgh,) or of camels' fur; (Th, M, K;) as also ↓ difaA='N : (K, * TA:) pl. of the former as above. (S.) You say, maA Ealayohi difo'N [ There is not upon him any warm garment or covering, or anything to render him warm ]: but you should not say, mA Elyh dafaA='apN , (T, S,) because this is an inf. n. (S.) ― -b3- The shelter ( kin~ ) of a wall [by which one is protected from cold wind]. (T, S, K.) You say, AuqoEudo fiY difo'i h`*aA AlHaAy^iTi [ Sit thou in the shelter of this wall ]. (T, S.) And ↓ dafoA^apN [also] signifies A shelter, for warmth, from the wind. (M.) ― -b4- The young ones, or offspring, ( nitaAj , S, M, Mgh, K,) and hair, or fur, (M, K,) and milk, (S, M, Mgh,) of camels, and whatever else, of a profitable, or useful, nature, is obtained from them: (S, M, * Mgh, K: *) so called because clothing, with which to warm oneself, is made of camel's hair and wool: (TA:) it occurs in the Kur xvi. 5: (S, TA:) accord. to I “ Ab, there meaning the offspring of any beast ( daAb~ap ). (TA.) ― -b5- Also (assumed tropical:) A gift. (K.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.