Ea*aAbN * Punishment, castigation, or chastisement, [or] such as serves to give warning to others than the sufferer, or to restrain the offender from repeating the offence; syn. EuquwbapN , (S, O,) or nakaAlN : (K, and Ksh and Bd in ii. 6:) so termed from Ea*aba “ he prevented ” &c.; because it prevents the person punished from returning to the like of his offence, and prevents others from doing the like of that which he has done: (MF, TA:) [it generally signifies any corporal punishment: ] and, by an extension of the original signification, any [ infliction of ] pain that disgraces, or puts to shame: (Ksh and Bd ubi suprà:) originally, beating: afterwards used to signify any painful punishment: [ torture; or torment: ] and metaphorically applied to (tropical:) an affair, or event, that is difficult, distressing, afflicting, or troublesome; whence the saying, Als~afaru qiToEapN mina AlEa*aAbi [ Travel is a portion of that which is difficult, &c.; or of torment ]: (Msb:) in the Kur xxiii. 78, it means hunger, or famine: (Zj, O, TA:) the pl. is A^aEo*ibapN : (Zj, K, TA:) the author of the K says in art. nhr [voce nahaArN ] that it has no pl.: [and it seems to be doubted whether it have a pl. because it is properly an inf. n. though its verb in the unaugmented form is not used:] but MF observes that if it be a name for that whereby one is prevented [from repeating an offence], as hunger, or famine, agreeably with what Zj says, there is no reason why it should not have this pl. (TA.)
The corpus record — Arabic
عَذَاب
adhaab
Ea*aAbN * Punishment, castigation, or chastisement, [or] such as serves to give warning to others than the sufferer, or to restrain the offender from repeating the offence; syn. EuquwbapN , (S, O,) or nakaAlN : (K, and Ksh and Bd in ii. 6:) so termed from Ea*aba “ he prevented ” &c.; because it prev
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 322 · 25.15/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- عَذَابَ Quran 10:15 (Yunus 15)
- عَذَابٌ Quran 10:4 (Yunus 4)
- عَذَابُ Quran 10:50 (Yunus 50)
- عَذَابَ Quran 10:52 (Yunus 52)
- عَذَابَ Quran 10:54 (Yunus 54)
- عَذَابَ Quran 10:70 (Yunus 70)
6 of 322 attestations shown.
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.