LOGOI

The corpus record — Arabic

عَمَد

amad

EamadN * : see EamuwdN (of which it is a quasi-pl. n., as it is also of EimaAdN ), in four places: and EumodapN . -A2- [It is also an inf. n. of Eamada lahu , q. v.: -A3- and the inf. n. of Eamida , q. v.: ― -b2- and hence it signifies] A swelling, with galls, in the back of a camel. (L.)

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 3 · 0.23/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. عَمَدٌ

EamadN * : see EamuwdN (of which it is a quasi-pl. n., as it is also of EimaAdN ), in four places: and EumodapN . -A2- [It is also an inf. n. of Eamada lahu , q. v.: -A3- and the inf. n. of Eamida , q. v.: ― -b2- and hence it signifies] A swelling, with galls, in the back of a camel. (L.)

2. عَمِدٌ

EamidN * Earth moistened by rain so that when a portion of it is grasped in the hand it becomes compacted by reason of its moisture: (S, O, L:) or moistened by rain and compacted, layer upon layer. (L.) ― -b2- [Hence] one says, huwa Eamidu Alv~araY Text is missing in original ndant in goodness, beneficence, or bounty. (AZ, Sh, O, K.) ― -b3- EamidN is also applied to a camel, meaning Having the inner part of his hump broken [or bruised ] by his being [ much ] ridden, while the outer part remains whole, or sound: (S, O, L:) or having his hump swollen in consequence of the galling of the saddle and of the cloth beneath it, and broken [or bruised ]: fem. with p : and, with p , a she-camel broken, or subdued, by the weight of her burden. (L.) Lebeed says, describing rain (S, O, L) that caused the valleys to flow, (S,) fabaAta Als~ayolu yarokabu jaAnibayohi mina Albaq~aAri kaAlEamidi Alv~aqaAli [ And the torrent continued during the night, what resembled the heavy, or slow-paced, camel such as is termed Eamid overlying its two sides, from the valley of El-Bakkár ]: As says, he means that a collection of clouds resembling the [camel termed] Eamid overlay the two sides of the torrent; i. e., that clouds encompassed it with rain. (S, O, L.) ― -b4- Also, applied to a pustule, Swollen in consequence of its having been squeezed before it had become ripe, and retaining its egg [or white globule ]. (L.)

3. عُمُدٌّ

Eumud~N * and ↓ Eumud~aAniY~N (O, L, K) and ↓ Eumud~aAnN and ↓ muEam~adN (L) or ↓ muEomadN (TA) A youth, or young man, full of the sap, or vigour, of youth: (O, L, K:) or bulky, or corpulent, and tall: (L:) the fem. (of every one of these, L) is with p : (L, K:) and the pl. of the second is ↓ Eumud~aAniy~uwna : and ↓ Eumud~aAniy~apN signifies a corpulent, bulky, woman; (O, L;) as also ↓ Eumud~aAnapN . (O.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.