LOGOI

The corpus record — Arabic

عِند

ind

EinodN * and ↓ EanodN and ↓ EunodN , (O, K,) accord. to Ibn-'Abbád, (O,) i. q. naAHiyapN [app. as meaning The vicinage, or the quarter, tract, region, or place, of a person or thing]: (O, K:) whence the saying, huwa Einoda fulaAnK AlA=na [ He is in the vicinage, or the quarter, &c., of such a one, n

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 197 · 15.39/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. عِنْدٌ

EinodN * and ↓ EanodN and ↓ EunodN , (O, K,) accord. to Ibn-'Abbád, (O,) i. q. naAHiyapN [app. as meaning The vicinage, or the quarter, tract, region, or place, of a person or thing]: (O, K:) whence the saying, huwa Einoda fulaAnK AlA=na [ He is in the vicinage, or the quarter, &c., of such a one, now ]. (O.) [See also EanadN , which has a similar meaning.] -A2- Einoda and ↓ Eanoda and ↓ Eunoda signify the same, (S, O, Msb, Mughnee, K,) being dial. vars., (S, O, Msb,) the first of which is the most common, (Mughnee,) and the most chaste: (Msb:) each is an adv. n. of place, and also of time; (S, O, Msb, Mughnee, K;) [used in the manner of a prep., though properly a prefixed noun;] of place when prefixed to a noun signifying a place [or anything local]; (TA;) of time when prefixed to a noun signifying a time: (Msb, TA:) denoting presence, (S, O,) i. e. perceptible presence, and also ideal presence, or rather the place of presence; (Mughnee;) and nearness, (S, O, Mughnee,) or the place of nearness; (Mughnee;) or the utmost nearness, and therefore it has no dim.; (T, TA;) [i. e.] it is primarily used in relation to that which is present with a person [or thing], in any adjacent part or quarter with respect to that person [or thing]; or in relation to that which is near to a person [or thing]: (Msb:) [thus it signifies At, near, nigh, by, near by, or close by, a place, or thing; with, present with, or in the presence of, a person or persons, or a thing or things; at the abode of a person; at the place of, or in the region of, a thing; or among, or amongst, persons or things: and at, near, nigh, or about, a time; and at, or on, or upon, denoting the occasion of an event or an action:] ― -b2- using it as an adv. n. of place, you say Einoda Albayoti [ At, near, nigh, by, near by, or close by, the house or tent ]; (TA;) and Einoda AlHaAy^iTi [ At, near, nigh, &c., the wall ]; (S, O;) [and EinodiY zayodN With me, present with me, in my presence, or at my abode, is Zeyd; and kunotu Einoda Alqawomi I was with, or among, the people, or party; and] falam~aA raA=hu musotaqir~FA Einodahu [ And when he saw it standing in his presence (in the Kur xxvii. 40)] is an ex. of its use as denoting presence perceptible by sense: and it is used as denoting nearness in the phrase Einoda sidorapi A@lomunotahaY [ Nigh to the lote-tree of the ultimate point of access (in the Kur liii. 14)]: (Mughnee:) you say also, EinodiY maAlN , meaning With me, or by me, i. e. present with me, is property; and meaning also in my possession, and in my power and at my disposal, is property, though absent from me; I have, or possess, property; (Msb, Mughnee; *) and liY Einodahu maAlN [ I have property in his hands, or possession; or there is property due to me in his hands, or possession; meaning, owed to me by him ]; as also qibalahu : (TA in art. qbl :) hence it is used in relation to attributes; so that one says, Einodahu xayorN wafaDolN [ He has, or possesses, goodness and excellence ]; and maA Enidahu $ar~N [ He has not evil ]: and hence the saying in the Kur [xxviii. 27], faA_ino A^atomamota Ea$orFA famino Einodika i. e. [ And if thou complete ten years, it will be] of thy redundant bounty; (Msb;) [or of thine own freewill; as is implied in the explanation by Bd, and agreeably with common usage:] and it is used as denoting ideal presence in the phrase qaAla A@l~a*iY Einodahu EilomN mina A@lokitaAbi [ He with whom was, i. e. who possessed, knowledge the of Scripture said (in the Kur xxvii. 40)]: (Mughnee:) [hence also] one says, liY Einoda fulaAnK HaAjapN [ I have an object of want to be sought, or required, at the hand of such a one, or a want to be supplied on the part of such a one; meaning I want a thing of such a one; as also qibala fulaAnK ]: (TA in art. Hwj :) [and in like manner one says of a right or due ( Haq~N ): and Talaba HaAjapF Einoda fulaAnK He sought an object of want at the hand of such a one: (see an ex. in art. Elw , conj. 3:)] ― -b3- using it as an

2. عَنَدٌ

EanadN * The side [of a thing]; syn. jaAnibN . (S, A, O, L, K. [See also EinodN , first sentence.]) One says, yamo$iY wasaTFA laA EanadFA [ He walks in the middle, not on, or at, one side ]. (S, O.) And Eanadaho , [for Eanadahu ,] occurring at the end of a verse [of which I find several different readings, and which I have cited accord. to one of those readings voce HubaAraY ], means by its side: (O, L:) but Th says, in explaining that verse, as describing the HubaAraY teaching its young one to fly, that AlEanadu signifies AlAiEotiraADu : [so that Eanadaho there, accord. to him, app. means AiEotiraADFA lahu , which may be rendered presenting itself before it: ] or, accord. to As, [ Eanadaho there means imitating its actions in flying; for he says that] EanadN is a subst. from EaAnada AlHubaAraY faroxahu [expl. above: see 3]. (L.)

In the wild

6 of 197 attestations shown.

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.