LOGOI

The corpus record — Arabic

عُقْدَة

uqdah

EuqodapN * A knot; a tie; (L, Msb;) pl. EuqadN . (L.) [Hence Aln~af~aAvaAtu fiY AlEuqadi : see art. nfv . And AlEuqodapu meaning (assumed tropical:) The star a Piscium; as being in the place of the knot of the two strings: the same, app., that is called AlxayoTayoni ↓ Eaqodu , mentioned by Freytag u

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. عُقْدَةٌ

EuqodapN * A knot; a tie; (L, Msb;) pl. EuqadN . (L.) [Hence Aln~af~aAvaAtu fiY AlEuqadi : see art. nfv . And AlEuqodapu meaning (assumed tropical:) The star a Piscium; as being in the place of the knot of the two strings: the same, app., that is called AlxayoTayoni ↓ Eaqodu , mentioned by Freytag under EiqodN . Hence also] one says, tHl~lt Euqaduhu [lit. His knots became loosed, or untied ], meaning (assumed tropical:) his anger became appeased. (S, A, O, K.) And fiY Euqodatihi DaEofN (assumed tropical:) In his judgment and his consideration of his own affairs is a weakness. (TA.) And HaSiyfu AlEuqodapi , occurring in a letter of 'Omar, means (assumed tropical:) [ Firm ] in judgment, and in the management, conducting, ordering, or regulating, of affairs. (TA in art. HSf .) And fiY lisaAnihi EuqodapN (S, O, L, K *) (assumed tropical:) In his tongue is an impediment [ as though it were tied ], or a distortion. (L. [See Eaqida .]) ― -b2- The knot, tie, or bond, (L,) or the obligation, (O, K,) of marriage, (O, L, K,) and of anything, (O, K,) as a sale and the like: (TA:) and the ratification (O, L, Msb) of marriage (O, Msb) &c., (Msb,) or of anything. (L.) It is said in a trad. relating to prayer, laka mino quluwbinaA Euqodapu Aln~adami , meaning [We offer to Thee, from our hearts, ] the ratification of the resolution to repent. (L.) ― -b3- A promise of obedience, or vow of allegiance, ratified to persons in acknowlegment of their being prefects, or governors: (O, L, K, * TA:) from Euqodapu AlHaboli [ the knot, or tie, of the cord or rope ]: (O:) thus in the saying, in a trad. of Ubeí, halaka A^aholu AlEuqodapi [ Those who have received the promise of obedience &c. have perished; virtually meaning the same as the saying in the sentence here following]. (L.) And [hence also] The prefecture over, or government of, a town, country, province, or the like: pl. EuqadN : (L, K, TA:) thus in the saying of 'Omar, halaka A^aholu AlEuqadi [ The possessors of the prefectures &c. have perished ]. (L.) ― -b4- Also A place where a knot, or node, is formed: and [particularly] an uneven juncture ( EavomN ) [of a bone] in the arm: (S, O, K:) thus in the saying, jubirato yaduhu EalaY EuqodapK [ His arm was set and joined unevenly, so that a node, or protuberance, was produced in the bone ]: (S, O:) and in like manner one says, jabara EaZomahu EalaY EuqodapK He set and joined his bone unevenly. (L.) ― -b5- [Hence also A joint, i. e. an articulation, of the fingers: and a bone of a finger, i. e. any one of the phalanges: it is used in both of these senses in the present day: and AlEuqodapu mina AlA^aSaAbiEi occurs in the Msb, in art. nml , in explanation of AlA^anomalapu ; which is generally expl. as meaning “ the head of the finger, ” or “ the portion in which is the nail. ” (See also maEoqidN .) ― -b6- A knot, or joint, of a cane and the like. And what is termed A knot in the horn of a mountain-goat (as in the S and K in art. Hyd ) and the like. ― -b7- A knot in a tree. ― -b8- A node, of a plant, whence a leaf shoots forth: a bud, or gem, of a plant: and any fruit, or produce, of a plant, forming a compact and roundish head; by some termed HasakapN , n. un. of HasakN , q. v. ― -b9- AlEuqodataAni signifies The nodes of a planet. (See tin~aynN .) ― -b10- And EuqodapN signifies also Any small nodous lump; such as the substance of a ganglion; see gud~apN : and a gland, or glandular body; see gunodubapN . And A knob in a general sense. ― -b11- And hence,] The penis of a dog (IAar, A, O, L, K) compressus in coitu, et extremitate turgens: otherwise it is not thus called: (IAar, O, L:) and when this is the case, the epithet ↓ A^aEoqadu is applied to the dog. (IAar, O.) -A2- Also An estate consisting of land, or of land and a house, or of a house or land yielding a revenue, or of a house and palm-trees, or the like, syn. DayoEapN , (S, A, O, L, K,) and EaqaArN , which a person has acquired ( AiEotaqadahu ) as a possession. (O, L, K.) ― -b2- Any land aboundi

2. عَقَدَةٌ

EaqadapN * The root of the tongue; (O, K;) as also EakadapN [q. v.]; (O;) i. e. the thick part thereof. (TA.) ― -b2- Also n. un. of EaqadN as applied to sand. (S, O, L, K. [See EaqidN .])

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.