fariyDapN * , of the measure faEiylapN in the sense of the measure mafoEuwlapN : pl. faraAy^iDu : said by some to be derived from faroDN signifying the act of “ apportioning, ” or “ appointing; ” because frAy^D are apportioned, or appointed: by others said to be from faroDN in relation to a bow. (Msb.) [These remarks apply to the word in all the senses here following.] ― -b2- A subst. signifying A thing made obligatory, or binding, on a person or persons, (S, Mgh, TA) by God; (S, TA;) an obligatory statute or ordinance of God, in a general sense: pl. as above. (TA.) ― -b3- A portion, or share, made obligatory, or binding, (K, * TA,) on a man: (TA:) or anything apportioned, or appointed: [and particularly a primarily-apportioned inheritance: (see an ex. in the first paragraph of art. Ewl :)] and hence, faraAy^iDu is applied to the portions, or shares, of inheritances; [i. e. the fixed primary portions of inheritances assigned by the Kur-án; which are a half, third, fourth, sixth, and eighth;] because they are apportioned, or appointed, to their several owners. (Mgh.) And hence, (Mgh,) Eilomu AlfaraAy^iDi , and elliptically AlfaraAy^iDu , (S, * Mgh, O, * Msb,) The science of the division of inheritances; (S, O, TA;) or the science of questions relating to inheritance. (Mgh.) It is said in a trad., (Mgh,) taEal~amuwA AlfaraAy^iDa waEal~imuwhaA Aln~aAsa faA_in~ahaA niSofu AlEilomi , accord. to the relation commonly followed, with the pron. fem., referring to AlfrAy^D ; and waEal~imuwhu faA_in~ahu , with the pron. masc., referring to Eilom understood as prefixed to AlfrAy^D ; [i. e. Learn ye the science of the division of inheritances, &c., and teach ye it to (other) men, for it is the half of science: ] it is said to be called the half of science in consideration of the division of statutes into those which pertain to the living and those which pertain to the dead; or by way of amplification. (Mgh, * Msb.) The phrase AlfariyDapu AlEaAdilapu [ The equitable portion of inheritance ], in a trad. of Ibn-'Omár, is that respecting which the Muslims have agreed: or that for which the authority is elicited from the Kur-án and the Sunneh without there being in these any express statute respecting it: or that is equitably divided, agreeably with the portions and shares mentioned in the Kur-án and the Sunneh. (TA.) ― -b4- What is made obligatory, or binding, [ on the owner, to give, ] of pasturing beasts, [i. e. camels, ] in payment of the poor-rate; (S, O, K;) the camel that is taken in payment of the poor-rate: so termed because it is made obligatory to be given, of a certain number of camels: the p is added because the word is made a subst., not an epithet: pl. faraAy^iDu : (TA:) faraAy^iDu AlA_ibili signifying the dues of the poor-rate, of camels: (A, Mgh: *) the fryDp of twenty-five camels is a binot maxaAD , (Mgh,) or she-camel one year old; (AHeyth;) that of thirty-six, a binot labuwn , (AHeyth, Mgh,) or she-camel two years old; (AHeyth;) that of forty-six, a Hiq~ap , or she-camel three years old; and that of sixty-one, a ja*aEap , or she-camel four years old. (AHeyth.) AlfariyDataAni signifies The ja*aEap of sheep, or goats, with the Hiq~ap of camels; (ISk, S, O, K;) and ↓ AlfuroDataAni signifies the same, accord. to ISk. (IB.) And fariyDapN , by an extension of its meaning, is applied to A camel, in other cases than those of the poor-rate. (TA.) ― -b5- See also faAriDN .
The corpus record — Arabic
فَرِيضَة
fariydah
fariyDapN * , of the measure faEiylapN in the sense of the measure mafoEuwlapN : pl. faraAy^iDu : said by some to be derived from faroDN signifying the act of “ apportioning, ” or “ appointing; ” because frAy^D are apportioned, or appointed: by others said to be from faroDN in relation to a bow. (Ms
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 6 · 0.47/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- فَرِيضَةً Quran 2:236 (Al-Baqarah 236)
- فَرِيضَةً Quran 2:237 (Al-Baqarah 237)
- فَرِيضَةً Quran 4:11 (An-Nisa 11)
- فَرِيضَةً Quran 4:24 (An-Nisa 24)
- فَرِيضَةِ Quran 4:24 (An-Nisa 24)
- فَرِيضَةً Quran 9:60 (At-Tawbah 60)
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.