LOGOI

The corpus record — Arabic

فُلَان

fulaan

fulaAnN * is a substitute for the proper name of a human being, (S, Msb, * K, TA,) i. e. of a male; (S, TA;) and in like manner ↓ fulaAnapu , (Msb, K, TA,) for that of a female; (TA,) each without Al ; (Msb:) [the former may be rendered Such a one, or Such a man; and the latter, Such a woman: ] and

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 1 · 0.08/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

fulaAnN * is a substitute for the proper name of a human being, (S, Msb, * K, TA,) i. e. of a male; (S, TA;) and in like manner ↓ fulaAnapu , (Msb, K, TA,) for that of a female; (TA,) each without Al ; (Msb:) [the former may be rendered Such a one, or Such a man; and the latter, Such a woman: ] and AlfulaAnu and ↓ AlfulaAnapu for other than a human being, (S, K, TA,) i. e. for a [particular] camel, (Lth, TA,) or for a [particular] beast, as in the saying, rakibotu AlfulaAna [ I rode such a beast, i. e. such a male beast ], and ↓ Halabotu AlfulaAnapa [ I milked such a beast ]: (Msb, TA:) fulaAnN has no dual nor pl.: (IB, TA:) [but] sometimes one says to a single person, mase., yaA fulu ; and to two, yaA fulaAni ; and to a pl. number, yaAfuluwna : and in the fem., yaA fulapu ; &c.; (K: [see more in art. fl :]) accord. to Kh, fulaAnN is of the measure fuEaAlN ; and its dim. is ↓ fulayonN : (TA:) or, as some say, it is of the measure fulaAnN , [originally fulowaAnN ,] with w rejected, therefore its dim. is ↓ fulay~aAnN [originally fulayowaAnN ]; (T, L, TA;) like as A_nosaAnN is [said by some to be] A_nosiyaAnN , of which the Y is rejected. and therefore its dim. is A^unyosiyaAnN . (T, L.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.