LOGOI

The corpus record — Arabic

فُرْقَان

furqaan

furoqaAnN * , originally an inf. n. (Msb. [See 1, first sentence.]) Anything that makes a separation, or distinction, between truth and falsity. (S, O, K.) ― -b2- Hence, (TA,) AlfuroqaAnu signifies The Kur-án; (S, O, Msb, K;) as also ↓ Alfuroqu . (S, O, K.) ― -b3- And The Book of the Law revealed to

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 7 · 0.55/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

furoqaAnN * , originally an inf. n. (Msb. [See 1, first sentence.]) Anything that makes a separation, or distinction, between truth and falsity. (S, O, K.) ― -b2- Hence, (TA,) AlfuroqaAnu signifies The Kur-án; (S, O, Msb, K;) as also ↓ Alfuroqu . (S, O, K.) ― -b3- And The Book of the Law revealed to Moses, (Az, O, K,) in which a distinction is made between that which is allowable and that which is forbidden. (O.) ― -b4- And Proof, evidence, or demonstration. (O, K.) ― -b5- And The time a little before daybreak: (AA, O, K:) or the dawn. (O, K.) One says, TalaEa AlfuroqaAnu [ The dawn rose ]. (O.) ― -b6- And Aid, or victory: (IDrd, O, K:) so, accord. to IDrd, in the phrase yawoma AlfuroqaAni in the Kur [viii. 42]: (O:) or by this phrase is meant The day of Bedr, (O, K,) in which a distinction was made between right and wrong. (O.) ― -b7- And The cleaving of the sea: so it means [accord. to some] in the Kur ii. 50. (O, K.) ― -b8- And Boys: (O, K:) such the people of the olden time used to make witnesses [in law-suits or the like]. (O.) -A2- It is also pl. of faroqN (S, M, O, K) and of faraqN . (S, Mgh, O.)

In the wild

6 of 7 attestations shown.

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.