LOGOI

The corpus record — Arabic

غَٰفِل

ghaafil

gufolN * Land without cultivation: (K:) or without any way-mark: (Msb:) or without any waymark and without cultivation: (S, O:) or not rained upon: (Ks, S, O:) or unknown; in which is no known trace; or vestige: and, accord. to the M, a desert, or waterless desert, that causes one to lose his way, w

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. غُفْلٌ

gufolN * Land without cultivation: (K:) or without any way-mark: (Msb:) or without any waymark and without cultivation: (S, O:) or not rained upon: (Ks, S, O:) or unknown; in which is no known trace; or vestige: and, accord. to the M, a desert, or waterless desert, that causes one to lose his way, wherein is no sign, or mark: (TA:) pl. A^agofaAlN , (S, TA,) syn. with mawaAtN [q. v.]; (S:) and Lh mentions the phrase A^aroDN A^agofaAlN , as though they made every portion thereof to be what is termed gufolN : and bilaAdN A^agofaAlN , meaning [ tracts of country ] wherein are no way-marks by which to be directed. (TA.) ― -b2- Also A road, or way, &c., in which is no sign, or mark, whereby it may be known. (K.) ― -b3- And A gaming-arrow ( qidoHN ) upon which is no mark [or notch to distinguish it ]; (K;) such as has no portion assigned to it, and no fine: (O, K:) [or,] accord. to Lh, one says qidaAHN gufolN , using the sing. form [of the epithet] meaning [ gaming arrows ] in which are no notches, and to which is assigned no portion and no fine: they used to be added to give additional weight to the collection of arrows from fear of occasioning suspicion [of foul play], i. e. to increase the number: and they were four; the first [called] AlmuSad~aru ; the next, AlmuDaE~afu ; the next, AlmaniyHu ; and the next, Als~afiyHu . (TA.) ― -b4- And A beast ( daAb~apN ) having no brand upon it: (S, O, K:) and a she-camel that is not branded, in order that the poor-rate may not be [ considered as ] incumbent for her: and ↓ gufulN is a dial. var. thereof, or is used by poetic license: the pl. is A^agofaAlN . (TA.) The pl. ( A^agofaAlN ) is also applied to Camels, or cattle, ( naEamN ,) that yield no milk. (TA.) ― -b5- And A muSoHaf [or copy of the Kur-án] bare of the [ signs called ] EawaA$ir [pl. of EaA$irapN q. v.] and the like of these. (TA.) ― -b6- And A book, or writing, [ that is anonymous, ] of which the author is not named. (TA.) And Poetry of which the author is unknown. (K.) And A poet unknown (K, TA) and unnamed [or anonymous ]: pl. A^agofaAlN . (TA.) ― -b7- Also A man inexperienced in affairs. (S, O, Msb, TA.) One whose beneficence is not hoped for, nor his evilness feared; (K, TA;) he being like the shackled that is neglected: pl. as above. (TA.) And One having no grounds of pretension to respect or honour: (K, TA:) or, as some say, of whom one knows not what he possesses. (TA.) ― -b8- And The fur (lit. furs, or soft portions of hair, A^awobaAr , [perhaps because long left unshorn,]) of camels. (AHn, K, TA.)

2. غَفَلٌ

gafalN * : see gafolapN . ― -b2- Also [Such as is] abundant and high [ in estimation, app. of the means of subsistence]; syn. kaviyrN rafiyEN : (O, K: [or the latter word is correctly rafiygN , (so in the TK,) i. e. ample, and pleasant or good, as applied to the means of subsistence:]) and a state of ampleness of the means of subsistence: (O, K:) thus in the saying, huwa fiY gafalK mino Eayo$ihi [ He is in a state of ampleness in respect of his means of subsistence: app. thus termed as being a cause of unmindfulness, or heedlessness]. (O.)

In the wild

6 of 27 attestations shown.

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.