gaAfirN * (TA) and ↓ gafuwrN (S, K, TA) and ↓ gaf~aArN (K, TA) are epithets applied to God. (K, TA,) the second and third of which are intensive; (TA;) meaning, [the first,] Covering and forgiving the sins, crimes, and offences, of his servants; [or simply forgiving; and the second and third, covering and forgiving much the sins, &c., of his servants; or very forgiving. ] (S, * K, * TA) The pl. of ↓ gafuwrN is gufurN . (S.) And ↓ gafuwrN is also applied to a woman, without p . (TA.)
The corpus record — Arabic
غَافِر
ghaafir
gaAfirN * (TA) and ↓ gafuwrN (S, K, TA) and ↓ gaf~aArN (K, TA) are epithets applied to God. (K, TA,) the second and third of which are intensive; (TA;) meaning, [the first,] Covering and forgiving the sins, crimes, and offences, of his servants; [or simply forgiving; and the second and third, coveri
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 2 · 0.16/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- غَافِرِ Quran 40:3 (Ghafir 3)
- غَٰفِرِينَ Quran 7:155 (Al-A'raf 155)
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.