LOGOI

The corpus record — Arabic

غَلِيظ

ghaliyz

galiyZN * (S, &c.) Thick, gross, big, bulky, or coarse; (Mgh, Msb, K;) as also ↓ gulaAZN : (K:) fem. of the former with p : (TA:) and pl. gilaAZN . (Msb, TA.) Applied [to a body, &c.; and, as meaning Thick, or coarse, ] to a garment, or piece of cloth. (Mgh, K.) You say also, A^aroDN galiyZapN Rough

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

galiyZN * (S, &c.) Thick, gross, big, bulky, or coarse; (Mgh, Msb, K;) as also ↓ gulaAZN : (K:) fem. of the former with p : (TA:) and pl. gilaAZN . (Msb, TA.) Applied [to a body, &c.; and, as meaning Thick, or coarse, ] to a garment, or piece of cloth. (Mgh, K.) You say also, A^aroDN galiyZapN Rough, or rugged, land. (ISd, TA.) [And in this sense, of rough, or rugged, galiyZN is used in relation to various things.] ― -b2- Applied to a colour [ Dense, or deep: see gaDobN ]. (K in art. gDb .) ― -b3- Also, applied to a man, (tropical:) Characterized by giloZap , the contr. of riq~ap , in manners, disposition, action or conduct, speech, life, and the like; rough, coarse, rude, unkind, hard, churlish, uncivil, surly, rough in manners, hard to deal with, incompliant, unobsequious, evil in disposition, illnatured, or the like: (Msb, * TA:) and so galiyZu AljaAnibi ; [ contr. of lay~inu AljaAnibi :] (O and K in art. fZ :) and galiyZu Alqalobi hard-hearted; (Bd in iii. 153;) evil in disposition, or illnatured. (TA.) Applied also to an affair, meaning (tropical:) Hard, or difficult. (TA.) And to punishment, [in the Kur xi. 61, &c.,] meaning (tropical:) Vehement, or severe; (Mgh;) intensely painful. (Msb.) And [in like manner] to slaying and wounding. (TA.) And to a compact, or covenant, [in the Kur iv. 25, &c.,] meaning (tropical:) Strong, confirmed, or ratified. (Mgh, TA.) And to water, meaning (tropical:) Bitter. (TA.)

In the wild

6 of 9 attestations shown.

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.