LOGOI

The corpus record — Arabic

غِلْظَة

ghilzah

giloZapN * and ↓ guloZapN and ↓ galoZapN : see 1: these three forms are mentioned by Zj, (TA,) and in the Bári', (Msb, TA,) on the authority of IAar, (Msb,) and by Sgh; but the first of them [only] is commonly known: (TA:) they are substs. from galuZa ; and signify Thickness, grossness, bigness, bul

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

giloZapN * and ↓ guloZapN and ↓ galoZapN : see 1: these three forms are mentioned by Zj, (TA,) and in the Bári', (Msb, TA,) on the authority of IAar, (Msb,) and by Sgh; but the first of them [only] is commonly known: (TA:) they are substs. from galuZa ; and signify Thickness, grossness, bigness, bulkiness, or coarseness. (Msb.) [And Roughness, or ruggedness. ] ― -b2- Also (tropical:) Contr. of riq~apN , in manners, disposition, action or conduct, speech, life, and the like; (TA;) i. e. roughness, coarseness, rudeness, unkindness, hardness, churlishness, incivility, surliness, roughness in manners, hardness to deal with, incompliance, unobsequiousness, evilness of disposition, illnature, or the like: (S, Msb: *) and in like manner, hardness, or difficulty, of an affair. (TA, as shown by an explanation of galiyZN .) You say, rajulN fiyhi giloZapN (tropical:) A man in whom is roughness, coarseness, rudeness, &c.; (S, Msb; *) as also ↓ gilaAZapN . (S.) And it is said in the Kur [ix. 124], waloyajiduwA fiykumo giloZapN , in which the last word is pronounced in the three different ways shown above, accord. to different readers; meaning (tropical:) [ And let them find in you ] hardness, or strength, or vehemence, and superiority in fight: (TA:) or hardness, or strength, or vehemence, and patient endurance of fight: (Bd:) or hardness, or strength, or vehemence, in enmity and in fight and in making captives. (Mgh.) And you say, bayonahumaA giloZapN (tropical:) Between them two is enmity, or hostility; as also ↓ mugaAlaZapN . (IDrd, K.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.