HaSiydN HSyd Reaped seed-produce; (S, A, Mgh, Msb, K;) as also ↓ HaSiyadpN (S, Mgh, K) and ↓ maHoSuwdN and ↓ HaSadN (S, Msb, K) and ↓ HaSaAdN , which last is originally an inf. n.: (Mgh:) pl. of the first, (A, Mgh,) and of the second, (Mgh,) HaSaAy^idu . (A, Mgh.) And Hab~u AlHaSiydi [see Kur l. 9] Grain that is reaped: (L:) grain of wheat and of barley and of anything that is reaped; as though for Hab~u Aln~aboti AlHaSiydi : (Zj:) or grain of reaped wheat. (Lth.) ― -b2- See also HaSaAdN . ― -b3- It is also said to signify Seed-produce torn up and carried away by the wind. (L.) ― -b4- Also (assumed tropical:) Slain [or mowed down ] with the sword, like seed-produce reaped. (Jel in xxi. 15.) ― -b5- HaSaAy^idu A^alosinatihimo , occurring in a trad., means (tropical:) The words that their tongues utter, and [ as it were ] cut off, against others; (S, A, * L;) being words wherein is no good: the tongue being likened to a reapinghook; and the words that it utters, to reaped seed-produce: HSAy^d , here, is pl. of ↓ HaSiydapN . (L.) ― -b6- See also what next follows.
The corpus record — Arabic
حَصِيد
hasiyd
HaSiydN HSyd Reaped seed-produce; (S, A, Mgh, Msb, K;) as also ↓ HaSiyadpN (S, Mgh, K) and ↓ maHoSuwdN and ↓ HaSadN (S, Msb, K) and ↓ HaSaAdN , which last is originally an inf. n.: (Mgh:) pl. of the first, (A, Mgh,) and of the second, (Mgh,) HaSaAy^idu . (A, Mgh.) And Hab~u AlHaSiydi [see Kur l. 9]
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- The Quran 4 · 0.31/10k
What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon
In the wild
- حَصِيدًا Quran 10:24 (Yunus 24)
- حَصِيدٌ Quran 11:100 (Hud 100)
- حَصِيدًا Quran 21:15 (Al-Anbiya 15)
- حَصِيدِ Quran 50:9 (Qaf 9)
Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.