LOGOI

The corpus record — Arabic

حَطَب

hatab

1 HaTaba HTb , (S, A, K,) aor. HaTiba , (K,) inf. n. HaTobN , (TA,) He collected HaTab , (S, A, K,) i. e. firewood; (A, K;) as also ↓ AHtTb : (S, A, K:) [and] so HaTaba AlHaTaba , (Mgh, Msb,) aor. and inf. n. as above; and ↓ AHtTb . (Msb.) ― -b2- [Hence,] HaTaba fiY Habolihi , (A,) or fY Habolihimo

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 2 · 0.16/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. حَطَبَ

1 HaTaba HTb , (S, A, K,) aor. HaTiba , (K,) inf. n. HaTobN , (TA,) He collected HaTab , (S, A, K,) i. e. firewood; (A, K;) as also ↓ AHtTb : (S, A, K:) [and] so HaTaba AlHaTaba , (Mgh, Msb,) aor. and inf. n. as above; and ↓ AHtTb . (Msb.) ― -b2- [Hence,] HaTaba fiY Habolihi , (A,) or fY Habolihimo , (K,) [lit. He collected firewood in his, or their, rope; meaning] (tropical:) he aided, or assisted, (A, K,) him, (A,) or them. (K.) One says, A_in~aka taHoTibu fiY Habolihi wa tamiylu A_ilaY hawaAhu (tropical:) [ Verily thou aidest him, and inclinest to his desire ]. (A, TA.) ― -b3- And HaTaba Ealayohi bixayorK (A, Mgh) (tropical:) He brought to him xyr , (Mgh,) meaning wealth, or property. (A.) ― -b4- And fulaAnN yaHoTibu EalaY fulaAnK (assumed tropical:) Such a one incites, urges, or instigates, [others] against such a one. (Har p. 209.) ― -b5- And HaTaba bihi (tropical:) He calumniated him, or slandered him. (A, Mgh, Msb, K. [See HaTabN , below.]) -A2- HaTabahu , (S, K,) aor. HaTiba , (TA,) He collected firewood for him: (K:) or he brought firewood to him: (S, K:) as also lahu ↓ AHtTb . (TA.) You say, fulaAnN yaHoTibu rufaqaA='ahu wa yasoqiyhimo [ Such a one collects firewood for, or brings firewood to, his companions, and gives them to drink ]. (A, TA.) ― -b2- Also He collected for him a thing as firewood. (TA.) ― -b3- HaTabuwA karomahumo , inf. n. HaTobN , [and app. also HiTaAbN , which see below, or this may be a simple subst.,] (tropical:) They cut off the HaTab of their grapevine; (A;) i. e. the dry portions thereof, that were of no use but for fire. (Mgh.) -A3- HaTaba and ↓ AHTb It, (a place, K,) or he, (a man, TA,) abounded with firewood. (K, * TA.) -A4- HaTuba He was, or became, lean, or meagre. (A.)

2. حَطَبٌ

HaTabN HTb Firewood; the portions of trees that are prepared for fuel: (M, A, K:) pl. A^aHoTaAbN . (Msb.) ― -b2- And hence, because enmity is kindled with it like as fire is with HaTab [properly so called], (Har p. 209,) (tropical:) Calumny, or slander; (A, Mgh, TA;) also termed AlHaTabu Alr~aTobu . (TA.) The former is said to have this meaning in the Kur cxi. 4: (Mgh, TA:) or to mean thorns, which the woman there spoken of is related to have been in the habit of throwing in the way of Mohammad. (TA.) You say, yaHomilu AlHaTaba bayona Aln~aAsi , meaning (tropical:) He goes about with calumny, or slander, among, or between, the people. (A.) ― -b3- Also (tropical:) The prunings of a grape-vine; (S, * A;) and so ↓ HiTaAbN : (A:) the dry portions of a grape-vine that are of no use but for fire: (Mgh:) ― -b4- the latter is explained by ISh as meaning the prunings that are cut off each year from the upper, or uppermost, portions of a grape-vine. (TA.)

3. حَطِبٌ

HaTibN HTb , applied to a man, (S,) [and app. to cattle, (see xa$abN ,)] (assumed tropical:) Very lean or meagre; as also ↓ A^aHoTabu : (S, K:) or the latter means unlucky, or unfortunate; syn. ma$ow^uwmN ; (K;) in some copies of the K mawosuwmN ; (TA;) and its fem. is HaTobaA='u . (K.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.