LOGOI

The corpus record — Arabic

حَيَوَان

hayawaan

HayawaAnN HywAn an inf. n. of HayiYa , like HayaApN , (IB,) but having an intensive signification: (Msb:) see HayaApN , in two places. ― -b2- See also HaY~N , first sentence. ― -b3- Also Any thing, or things, possessing animal life, (Msb, K, *) whether rational or irrational; [ an animal, and animal

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 1 · 0.08/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

HayawaAnN HywAn an inf. n. of HayiYa , like HayaApN , (IB,) but having an intensive signification: (Msb:) see HayaApN , in two places. ― -b2- See also HaY~N , first sentence. ― -b3- Also Any thing, or things, possessing animal life, (Msb, K, *) whether rational or irrational; [ an animal, and animals; ] used alike as sing. and pl., because originally an inf. n.; (Msb;) contr. of mawataAnN [q. v.]. (S.) [ HayawaAnaAtN is used as its pl. of pauc. And hence,] AlHayawaAnaAtu Alxamosu [ The five animals ] is applied to what may be killed by a person in the state of A_iHoraAm , and by one engaged in prayer: (Msb in art. fsq :) these are the rat, or mouse, and the biting dog, and either the serpent, the crow termed A^aboqaE , and the kite, or the serpent, the scorpion, and the kite, or the serpent, the scorpion, and the crow, or the scorpion, the crow, and the kite. (Es-Suyootee, in “ El-Jámi' es-Sagheer, ” voce xamosN .) It is originally HayayaAnN ; (Sb, K, TA;) the Y which is the final radical letter being changed into w because the occurrence of two Y together is disliked: (Sb, TA:) Aboo-'Othmán [El-Má- zinee] holds the w to be a radical letter; but his opinion is said to be not admissible, because it is asserted that there is no instance in the language of a word of which the medial radical is Y , and the final w . (TA.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.