LOGOI

The corpus record — Arabic

حِمَار

himaar

HimaArN HmAr [The ass; ] the well-known braying quadruped; (TA;) i. q. EayorN ; (Az, S;) applied to the male; (Msb;) both domestic and wild: (Az, K:) the former is also called HimaArN A^aholiY~N ; (Msb;) and the latter, HimaArN waHo$iY~N , (K,) and HimaAru AlwaHo$i , and ↓ yaHomuwrN : (S, K:) A^ataA

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 5 · 0.39/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

HimaArN HmAr [The ass; ] the well-known braying quadruped; (TA;) i. q. EayorN ; (Az, S;) applied to the male; (Msb;) both domestic and wild: (Az, K:) the former is also called HimaArN A^aholiY~N ; (Msb;) and the latter, HimaArN waHo$iY~N , (K,) and HimaAru AlwaHo$i , and ↓ yaHomuwrN : (S, K:) A^ataAnN is the appellation applied to the female; and sometimes ↓ HimaArapN : (S, Msb, K: *) pl. [of pauc.] A^aHomirapN and [of mult.] ↓ HamiyrN [more properly termed a quasi-pl. n.] and HumurN (S, Msb, K) and HumorN (S) and HumuwrN and ↓ maHomuwraA='u , (K,) the last [a quasi-pl. n.] of a very rare form [of which see instances voce $ayoxN ], (TA,) and HumuraAtN , (S, K,) which is said to be a pl. of HumurN . (TA.) ― -b2- [Hence,] muqayy~idapu AlHimaAri (assumed tropical:) A stony tract, of which the stones are black and worn and crumbling, as though burned with fire; syn. Har~apN : because the wild ass is impeded in it, and is as though he were shackled. (TA.) ― -b3- And [hence,] banuw muqay~idapi AlHimaAri (assumed tropical:) Scorpions: because they are generally found in a Har~ap . (TA. [See an ex. in verses cited voce rumoHN .]) -A2- A piece of wood in the fore part of the [ saddle called ] raHol , (K, TA,) upon which a woman [ when riding ] lays hold: and in the fore part of the [ saddle called ] A_ikaAf : and, accord. to Aboo-Sa'eed, the stick upon which [ the saddles called ] A^aqotaAb [pl. of qatabN ] are carried. (TA.) ― -b2- The wooden implement of the polisher, upon which he polishes iron [ weapons &c. ]. (Lth, K. *) ― -b3- Three pieces of wood, (T, K,) or four, (T,) across which is placed another piece of wood; with which one makes fast a captive. (T, K.) [The last words of the explanation are yuw^osaru bihaA .]) ― -b4- HimaAru AlT~unobuwri [ The bridge of the mandoline; ] a thing well-known. (TA.) ― -b5- HamaAru qab~aAna [ The wood-louse; so called in the present day;] a certain insect; (S, K;) a certain small insect, (Msb, TA,) that cleaves to the ground, (TA,) resembling the beetle, but smaller, (Msb,) and having many legs: (Msb, TA:) when any one touches it, it contracts itself like a thing folded. (Msb.) The HmAr qb~An is also called HimaAru Albayoti ; app. because its back resembles a qub~ap . (TA in art. qb , q. v.) ― -b6- HimaAraAni Two stones, (S, K,) which are set up, (S,) and upon which is placed another stone, (S, K,) which is thin, (TA,) and is called EalaApN , (S,) whereon [ the preparation of curd called ] A^aqiT is dried. (S, K.) ― -b7- AlHimaAraAni The two bright stars [ a and HamiyrN ] in Cancer. (Kzw.)

In the wild

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.