LOGOI

The corpus record — Arabic

حُلْقُوم

hulquwm

HuloquwmN Hlqwm The windpipe, or passage of the breath; (T, Mgh, TA;) by the cutting, or severing, of which, and of the mariYo' [or œsophagus] and wadajaAni [or two external jugular veins], the lawful slaughtering of an animal is completed: (T, TA:) accord. to the S and K, [and to the Msb, in art. H

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

HuloquwmN Hlqwm The windpipe, or passage of the breath; (T, Mgh, TA;) by the cutting, or severing, of which, and of the mariYo' [or œsophagus] and wadajaAni [or two external jugular veins], the lawful slaughtering of an animal is completed: (T, TA:) accord. to the S and K, [and to the Msb, in art. Hlq , though it is there correctly and fully explained as meaning the windpipe, ] i. q. HaloqN : but in the M it is explained [agreeably with general usage] as the passage of the breath, and of coughing, from the jawof [or chest ]; consisting of a series of successively-superimposed cartilages ( A^aTobaAqu garaADiyfa ), before which, in the exterior of the throat, is nothing but skin; having its lower extremity in the lungs, and its upper extremity at the root of the tongue: from it pass forth the breath and the wind and the saliva and the voice: [see also another explanation voce HaloqN , from Zj in his “ Khalk el-Insán, ” and the Msb:] pl. HalaAqimu and HalaAqiymu . (TA.) Accord. to some, the m is augmentative: accord. to others, radical. (TA.) ― -b2- [Hence,] they say, nazalonaA mivola Huloquwmi Aln~aEaAmapi , meaning (assumed tropical:) We alighted in a strait, or confined, place. (TA.) And HalaAqiymu AlbilaAdi means (assumed tropical:) The strait, or confined, parts of the country, or of countries: (Mgh:) or the lateral, and extreme, parts thereof. (TA.)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.