LOGOI

The corpus record — Arabic

جَآنّ

jaaann

jaAn~N jAn jAny : see jin~N . ― -b2- Also A white serpent: (Lth, S, Msb:) or a small white serpent: (Mgh:) or a great serpent: (Zj, TA:) or a species of serpent (AA, M, K) having black-bordered eyes, (M, K,) inclining to yellow, (M, TA,) harmless, and abounding in houses: (M, K:) pl. jawaAn~u , (AA,

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • The Quran 7 · 0.55/10k

What it meant — Lane's Arabic-English Lexicon

1. جَانٌّ

jaAn~N jAn jAny : see jin~N . ― -b2- Also A white serpent: (Lth, S, Msb:) or a small white serpent: (Mgh:) or a great serpent: (Zj, TA:) or a species of serpent (AA, M, K) having black-bordered eyes, (M, K,) inclining to yellow, (M, TA,) harmless, and abounding in houses: (M, K:) pl. jawaAn~u , (AA, TA,) or jin~aAnN . (TA.)

2. جَانٍ

jaAnK jAn jAny A gatherer of fruit [&c.]: ― -b2- and also (assumed tropical:) A committer of a jinaAyap [or crime, &c.]: (K, * TA:) pl. junaApN (S, K) and jun~aA='N (Sb, K) and [of pauc.] A^ajonaA='N , which last is extr., (S, K,) or doubtful. (S.) Hence the prov., A^ajonaAw^uhaA A^abonaAw^uhaA , explained in art. bnY . (S, TA.) ― -b3- [Hence also,] AljaAniY (assumed tropical:) The wolf. (IAar, TA voce jaAbK , q. v.) -A2- Also i. q. laq~aAHN ; (IAar, Az, TA;) i. e. A fecundater of palm-trees. (Az, TA.)

In the wild

6 of 7 attestations shown.

Quran text from Tanzil (tanzil.net), distributed verbatim per its license. Morphological facts derived from the Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com, Kais Dukes), stated as facts with source credit. Dictionary senses from Lane, An Arabic-English Lexicon (1863-93, public domain), via the Perseus Digital Library.